После того, как Блейз пристрелялся на десяти метрах, пятьдесят метров для него не представляли никакой сложности.
Это расстояние было незначительным для зрения Ольтрамена.
— Восемьдесят метров.
— Бах!
Десятка.
— Сто метров!
— Бах!
Десятка.
Сто метров — это уже дистанция для винтовки, но это не повлияло на точность Блейза.
В конце концов, он был Ольтраменом.
— Пятьсот метров!
Произнося эти слова, голос Кюмаи Мегуми начал дрожать.
Однако Блейз, не меняя выражения лица, с лёгкостью попал в десятку.
— Пятьсот метров, движущаяся мишень!
— Бах!
На этот раз он промахнулся.
Блейз не мог определить скорость пули, поэтому первый выстрел по движущейся мишени оказался неудачным.
Но второй выстрел, как и всегда, попал в цель.
После этого, независимо от того, насколько безумной была траектория движения мишеней, Блейз продолжал попадать точно в цель, приводя Кюмаи Мегуми в изумление.
— Ну как, капитан? Как вам моя стрельба?
Кюмаи Мегуми, оправившись от шока, ответила:
— Так себе. Едва дотягивает до проходного балла Команды Победы.
— Видите, там ещё есть мишени на тысячу и тысячу двести метров.
Блейз взглянул на место, где находились мишени на расстоянии тысячи двухсот метров.
На таком расстоянии даже ему было трудно прицелиться. Он не мог поверить, что в Команде Победы есть люди, способные на такое, пусть даже они и были просто людьми. Это было действительно впечатляюще.
— Хорошо, на сегодня с тренировкой по стрельбе закончим. Ты когда-нибудь управлял самолётом?
— Нет.
Кюмаи Мегуми кивнула.
— Тогда не будем тратить время. Иди, поиграй с Номурой Ясуми.
Номура Ясуми был заядлым геймером Команды Победы и экспертом по компьютерам. Обычно у Команды Победы не было задач, требующих его навыков, поэтому Номура играл в игры во время работы. Кюмаи Мегуми знала об этом, но не ругала его.
Сейчас она отправила Блейза к Номуре, чтобы они вместе поиграли.
Сама же она собиралась в кабинет генерала-губернатора Саваи, чтобы сделать доклад.
— Господин генерал-губернатор, как вы считаете, что можно сказать о результате стрельбы из пистолета по движущейся мишени на пятисот метров, когда все пули попадают в десятку?
Тем временем, под руководством Номуры, Блейз превратился в настоящего игромана. Процесс «промывки мозгов» занял всего три минуты.
— Это так здорово!
Управляя персонажем, который ловко уклонялся от препятствий и собирал монеты, Блейз не переставал улыбаться.
Номура тоже был рад, что у него появился товарищ по играм, и начал показывать Блейзу различные игры.
Когда Дайго, полный энтузиазма, вернулся с патрулирования и пришёл искать Блейза, тот был полностью поглощён игрой.
— Блейз, пойдём тренироваться!
— Подожди, дай мне сначала пройти этот уровень.
Дайго прождал целых два часа.
В конце концов, Блейз, увлёкшись игрой и немного расслабившись, снова услышал в голове голос учителя Лео. Это вывело его из транса. С неохотой оторвавшись от игры, он сказал Номуре:
— Эти игры просто потрясающие.
Номура улыбнулся.
— Если тебе понравилось, у меня есть ещё много игр. Мы можем поиграть вместе в любое время.
— Обязательно поиграем.
Дайго всё это время стоял рядом, даже не успев пообедать. Затем Блейз потащил его в тренировочный зал.
У Команды Победы был отдельный тренировочный зал. Он был небольшим, но в нём было всё необходимое.
Придя на место, Блейз, не обращая внимания на тренажёры, повёл Дайго прямо на ринг.
— В рукопашном бою нет ничего лучше спарринга.
Услышав эти слова и увидев опасное выражение лица Блейза, Дайго поспешно надел защитное снаряжение.
Однако это оказалось бесполезно.
С самого начала тренировки Дайго словно попал в ад. Блейз гонял его по всему рингу.
Даже несмотря на то, что Блейз сдерживал свою силу, у Дайго кружилась голова от ударов.
— Не защищайся постоянно! Нужно контратаковать! Одной защитой противника не победить!
Дайго всё же был не Дигой. Хотя он и был его человеческой формой, его тело не обладало такой же силой и выносливостью, как у Диги, прошедшего множество тренировок. Он не мог контратаковать после серии ударов.
К тому же, Блейз использовал боевой стиль Лео, его атаки были подобны шквалу, не оставляя противнику ни малейшей возможности для контратаки.
Дайго, имевший ограниченный опыт в рукопашном бою, был полностью подавлен Блейзом и мог только защищаться и уклоняться.
Однако это имело и свои плюсы: по крайней мере, его реакция значительно улучшилась.
— Не уклоняйся назад от страха! Уклоняйся навстречу моему кулаку, чтобы создать себе возможность для контратаки!
Дайго понимал, что имеет в виду Блейз, но кулаки Блейза двигались слишком быстро. Каждый раз, когда он уклонялся от одного удара, следовал другой, и у него не было возможности уклониться вперёд.
Когда Дайго в очередной раз увернулся от удара Блейза, тот внезапно крикнул:
— Внимание!
(Нет комментариев)
|
|
|
|