Глава 1. Часть 2

Если бы боги действительно оберегали людей, разве было бы в мире столько горя и несчастий?

Если только эти боги не ненавидят человечество.

Сюй Нянь завязала красный шнурок и усмехнулась. — Возьму ваши слова на веру. Надеюсь, конец года будет получше.

Если бы только Сюй Баочжу и ее компания оставили ее в покое, этого было бы достаточно.

Позади раздался холодный, насмешливый голос: — Глупая девчонка. Разве можно увидеть бога с помощью какой-то красной веревки?

Сюй Нянь обернулась и увидела, как мужчина в плаще растворился в воздухе прямо посреди моста.

— Что?!

Сюй Нянь протерла глаза и уставилась на то место, где исчез мужчина. Кроме мерцающих разноцветных огней, там никого не было.

— Дедушка, вы видели? Мужчина… — Сюй Нянь указала вперед, не веря своим глазам.

Старик растерянно поднял голову, не расслышав ее слов. — Девочка, что ты сказала?

Сюй Нянь решила, что ей, должно быть, показалось, и поспешно махнула рукой. — Ничего, дедушка. Возвращайтесь скорее домой, будьте осторожны.

— Хорошо, — ответил старик, засунув руки в карманы и добродушно улыбаясь.

С того дня Сюй Нянь начала время от времени видеть этого мужчину на улице.

Иногда он курил, иногда прятался в тени.

Неизменным оставалось лишь одно — он всегда был один.

Словно безмолвный наблюдатель, он своими глубокими глазами следил за жизнью каждого человека.

И сердце его было таким же холодным и твердым.

Он равнодушно смотрел на ужасную сцену крупной аварии, презрительно усмехался, когда мимо проносилась скорая помощь, и даже проигнорировал ее мольбу о помощи.

Странный человек.

Сюй Нянь очнулась и одернула рукав, скрывая красный шнурок.

— Похоже, вместо бога мне нужнее встретить добрых людей, — сказала она и, повернувшись, увидела свое отражение в зеркале шкафа.

Концы волос были неровными, словно обгрызенными, а щека с одной стороны заметно опухла.

Встретит ли она когда-нибудь добрых людей?

На следующий день после школы сердце Сюй Нянь бешено колотилось.

Она помнила, что Мэн Цзя вчера говорила, что приведет парней.

Как только прозвенел звонок с последнего урока, Сюй Нянь схватила заранее собранный рюкзак и выбежала из класса через заднюю дверь.

— Что за спешка? Чуть с ног не сбила.

— Ненормальная, все делает не как люди.

— Помните, на перемене Сюй Баочжу приходила к Сюй Нянь и велела ей ждать после уроков?

— Так ей и надо. Кто ее просил связываться с Сюй Баочжу? Говорят, она увела у нее парня.

В классе всегда находились те, кто злословил о Сюй Нянь.

Сюй Цзяюэ, сидевший за последней партой в углу, резко встал и раздраженно пнул стол.

Раздался громкий грохот.

Девушки мгновенно замолчали и украдкой посмотрели на Сюй Цзяюэ.

Сюй Цзяюэ был родным братом Сюй Баочжу.

Холодный и жестокий.

После того, как он избил старосту класса, никто больше не смел ему перечить.

— Надоели, — пробормотал парень, потирая мизинец с серебряным кольцом.

Его узкие глаза были полуприкрыты, брови нахмурены, а в уголках глаз читалось раздражение.

Он встал и холодно посмотрел на девушек.

— Еще хоть слово, и я вам рты порву.

Тем временем Сюй Нянь пробежала три квартала.

Увидев, что за ней никто не гонится, она остановилась, оперлась руками на колени и стала жадно глотать воздух.

Вспоминая о Сюй Баочжу, Сюй Нянь всегда думала о своей бабушке.

Родители Сюй Баочжу и Сюй Цзяюэ развелись. Их отец, Сюй Чжэньян, женился на молодой женщине, а мать уехала за границу и перестала с ними общаться.

Мачеха ненавидела бабушку и постоянно настраивала Сюй Чжэньяна против нее.

Однажды бабушка дала мачехе пощечину.

Разъяренный Сюй Чжэньян выгнал бабушку из дома и порвал с ней все отношения.

Гордая бабушка, ничего не взяв, ушла из дома.

Единственное, о чем она жалела, — это ее внуки, Сюй Баочжу и Сюй Цзяюэ.

Бабушка часто спрашивала Сюй Нянь о них.

И Сюй Нянь всегда рассказывала только хорошее.

Поэтому, встречаясь с Сюй Баочжу, она чувствовала себя виноватой.

Внутренние убеждения не позволяли ей противостоять издевательствам.

— Что ж, буду избегать ее, сколько смогу, — пробормотала Сюй Нянь, пытаясь подбодрить себя улыбкой.

— Сегодня скидки! Все по полцены! — раздался голос.

Сюй Нянь подняла глаза и увидела рядом магазин «Аньда».

Сегодня все товары продавались со скидкой 50%.

Сюй Нянь сунула руку в карман и нащупала там несколько мятых купюр.

После долгих колебаний она все же вошла внутрь.

Пирожные в коробках продавались по 12 юаней за штуку.

Сюй Нянь долго смотрела на них, но в итоге нерешительно поставила обратно и взяла круглый сырный хлеб «Таоли Яньшао Жулао» за 3,5 юаня.

— Выглядит почти как пирожное, — сказала Сюй Нянь, мастерски утешая себя.

— Здравствуйте, рассчитаетесь?

— 3,5 юаня, — ответила кассир, занятая раскладкой товаров.

Сюй Нянь достала из кармана пяти юаневую купюру.

Получив сдачу, она вышла из магазина.

Глядя на прямую, стойкую фигуру девушки, кассир покачала головой.

— Наверное, у нее сегодня день рождения, — сказала она, глядя на пирожное, которое Сюй Нянь так и не купила.

Пройдя несколько шагов, Сюй Нянь увидела знакомого мужчину.

Он держал во рту незажженную сигарету и куда-то спешил.

Ветер трепал его одежду, словно пытаясь остановить.

Сюй Нянь словно под гипнозом последовала за ним.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение