Глава 7 (Часть 2)

Погода ранней осенью переменчива. Днем еще чувствовались отголоски лета, солнце пекло ничуть не хуже, чем летом, а вечером температура резко падала. Стоять здесь, обдуваемый ветром, было приятно, но переночевать, наверное, означало бы замерзнуть насмерть.

Неужели главный герой мог на такое согласиться?! Неужели он сделал это нарочно?

Она застыла у двери на балкон и, не теряя надежды, снова повернулась к Цзян Чжи, чтобы уточнить:

— Ты правда… правда позволишь мне спать на балконе?

Взгляд Цзян Чжи остановился на ее ногах, которые так и не сдвинулись с места. Он холодно усмехнулся про себя. «Да, пусть спит на улице, пусть замерзнет за ночь под холодной росой, посмотрим, сможет ли она и дальше так капризничать».

— Если хочешь спать, разве я могу тебя остановить?

Смысл его слов был очевиден. Он сделал это нарочно. Тан Чжи немного разозлилась. Если бы она была посмелее, то хлопнула бы дверью и провела ночь на балконе. Но она струсила и решила закрыть балконную дверь. Притворившись, что ничего не произошло, она шмыгнула носом и объяснила ему:

— На улице прохладно, думаю, лучше спать в комнате.

На губах Цзян Чжи появилась полуулыбка.

Тан Чжи оказалась в безвыходном положении. Наконец-то до нее дошло, что он, возможно, специально подстраивает это, чтобы единолично завладеть кроватью. Этот негодяй вырыл для нее яму, чтобы она в нее упала, какой злой умысел!

Но образ «влюбленной дурочки» уже был создан. Если бы она теперь сказала, что хочет спать на кровати, это показало бы, что ее любовь не так уж сильна. Тан Чжи огляделась. В узкой комнате не было свободного места. Разве что… спать на полу. Ладно, пусть на полу. Этот результат Тан Чжи могла принять.

Она положила маленькую черепашку-подушку на изголовье кровати и, притворившись послушной, посмотрела на Цзян Чжи:

— Ничего страшного, я могу спать на полу. Сказав это, она потянулась к чемодану первоначальной владелицы, чтобы достать сменное постельное белье и использовать его как подстилку.

Когда они проходили мимо друг друга, сердце Тан Чжи бешено колотилось. Когда она почти отошла от Цзян Чжи примерно на метр, мужчина вдруг потянул ее за руку.

— Не надо.

У нее что-то екнуло в груди, и ее маленькое, бешено колотящееся сердце чуть не выпрыгнуло из груди. Она подняла лицо и, притворившись непонимающей, широко раскрыла глаза, глядя на него:

— Что? Нельзя?

Оранжевый свет в комнате был не очень ярким. Половина лица Цзян Чжи была скрыта в тени. С ее ракурса она видела только его слегка нахмуренные брови и отстраненный, равнодушный свет в его темных глазах. Цзян Чжи взял у нее из рук подушку.

— Я лягу на пол.

Тан Чжи едва сдерживала улыбку. Она отвернулась, чтобы он не видел выражения ее лица, и притворно уговаривала:

— Как же так? А вдруг ты простудишься? Лучше я!

Говорила она так, но с места не сдвинулась. Цзян Чжи достал из шкафа белую простыню и расстелил ее на полу. Проход был очень узким, шириной около 50 сантиметров. При мысли о том, что ему придется спать здесь, такому широкоплечему и длинноногому мужчине, запертому в этом крошечном пространстве, Тан Чжи не могла сдержать смех.

Цзян Чжи расстелил постель и равнодушно посмотрел на нее.

— Иди умывайся и ложись спать.

— Ох, — ответила Тан Чжи, изо всех сил сдерживая улыбку. Она кокетливо сказала ему: — Вообще-то, я не против спать с тобой в одной кровати.

Цзян Чжи проигнорировал ее.

Тан Чжи повернулась, чтобы взять одежду, и уткнулась лицом в вещи, чтобы расхохотаться. Вот оно, идеальное джентльменство главного героя. Хоть и поздно, но прибыло.

Тан Чжи, приняв душ, с удовольствием забралась в кровать. После всего, что было, иметь маленькую кроватку целиком для себя было просто замечательно. Устав за день, она, как только голова коснулась подушки, тут же уснула.

Сон Цзян Чжи всегда был чутким. Легкий, поверхностный.

Поэтому, когда что-то пушистое прилипло к его голове, это тут же вырвало его из дремоты. «Что это?» Цзян Чжи открыл глаза и встретился взглядом с двумя черными пластиковыми глазами. В темной комнате, освещенной лишь слабым светом, они мерцали зловещим блеском.

Он рефлекторно отшатнулся, и эта штука с его лица упала ему в объятия. Это была та самая черепашка-игрушка с кровати Тан Чжи.

Он почувствовал одновременно злость и смех. Перед сном она настаивала, чтобы эта штука была рядом с ней, говоря что-то вроде того, что с ней так же безопасно, как с ним. Слушать такую чушь было противно, и Цзян Чжи тогда ее проигнорировал. Теперь он держал черепашку за хвост и насмешливо усмехнулся. «Что, среди ночи безопасность уже не нужна?»

Он отбросил черепашку в сторону и снова лег. Не успел он закрыть глаза, как раздалось «шлеп». Одеяло, как и ожидалось, было скинуто. Оно накрыло его голову, принеся с собой легкий аромат девушки.

Цзян Чжи: «…» Сколько еще вещей она собирается скинуть с кровати за ночь?

Дважды прерванный сон, он просто встал. Шторы в комнате были тонкой белой вуалью, и лунный свет, проникая сквозь них, мягко освещал всю комнату.

Большая часть кровати была пуста. Еще одна подушка тоже висела на краю, готовая упасть. Девушка на кровати спала, свернувшись калачиком, прижавшись к краю. Ей, казалось, было холодно, она постоянно сжималась, пытаясь обнять себя. И при этом скидывала одеяло.

Цзян Чжи с каменным лицом бросил одеяло обратно на нее. Одеяло, средней толщины, было немного тяжеловатым. Тан Чжи, разбуженная, нахмурила свои изящные брови, что-то тихо пробормотала во сне, а затем, ухватившись за одеяло, перевернулась и снова уснула.

У Цзян Чжи же сон полностью пропал. Лунный свет был холоден, как вода. Он стоял у кровати, тщательно обдумывая события этого дня. В его сердце возникло очень странное предположение. Ему казалось, что сегодняшняя Тан Чжи совсем не похожа на ту, что была раньше.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение