Глава 2. Отчаянная страсть

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Чу Яо не хотела, чтобы ее выгнали. Она слышала, что между мужчиной и женщиной есть лишь тонкая завеса, и стоит ее прорвать, как все наладится.

Где она это слышала, она не помнила, возможно, мама как-то упоминала об этом в разговоре со своими подругами.

— Я хочу, чтобы ты стал моим мужчиной.

Произнеся эти слова, Чу Яо почувствовала, что истратила всю свою храбрость за двадцать с лишним лет.

Перед Е Чэньцзе Чу Яо начала расстегивать пуговицы своей пижамы. В мультяшной пижаме она выглядела наивной и по-детски, но ее глаза были красными, взгляд решительным, без тени отступления.

Е Чэньцзе был очень удивлен, глубоко вздохнул, его черные зрачки были полны безысходности.

Ночной ветер ворвался в комнату, принося пронизывающий до костей холод.

Чу Яо смотрела на мужчину с мрачным выражением лица, и это окончательно разрушило все ее здравомыслие.

Она не хотела покидать этот дом, не хотела покидать Е Чэньцзе.

Чу Яо не могла принять, что Е Чэньцзе, который любил только ее одну, разделит свою любовь с другой женщиной.

Мысль о том, что у Е Чэньцзе будут своя жена и дети, а она станет лишь посторонней, что он станет чьим-то мужем, чьим-то отцом, доводила ее до грани срыва.

— Чу Яо, перестань дурачиться. Это все моя вина, что я так тебя баловал, и ты стала такой своевольной. Я растил тебя не для того, чтобы ты раздевалась передо мной.

Чу Яо не обращала внимания на холодные слова Е Чэньцзе. Она сняла пижаму. Ее нежная, как нефрит, кожа в лунном свете, проникающем в комнату, была подобна распускающемуся цветку, прекрасная до удушья.

Кровь Е Чэньцзе прилила к голове, вздувшиеся вены на лбу выдавали, насколько сильный гнев он подавлял.

Чу Яо бросилась в объятия Е Чэньцзе, не обращая внимания на его холодные слова.

Она хотела его, хотела отдать ему все, что у нее есть.

Она хотела принадлежать только ему одному, без сожалений.

В его объятиях было тепло и нежно.

Чу Яо, обнаженная, бросилась к нему, заставив Е Чэньцзе закрыть глаза и холодно оттолкнуть ее.

Чу Яо неловко упала на диван, но упрямо встала. Слезы текли по ее щекам. — Ты мой, ты можешь быть только моим. Я умоляю тебя, не женись, хорошо? Останься со мной навсегда.

Низкий умоляющий голос, истерический плач.

— Если бы я знал, что ты такая, я бы тогда оставил тебя на произвол судьбы, не пустил бы в дом семьи Е. Чу Яо, неужели ты не можешь сохранить хоть немного достоинства? Я растил тебя не для того, чтобы ты ложилась со мной в постель. Не вызывай у меня отвращения.

Е Чэньцзе не хотел видеть Чу Яо раздетой.

Его голос стал холодным, в нем звучали явный гнев и разочарование.

Ему было больно говорить обидные слова Чу Яо, он был разочарован в ней, что она так унижает себя ради него.

Е Чэньцзе понимал, что его мягкосердечие только усилит ее одержимость и настойчивость. Он не мог позволить Чу Яо продолжать так себя вести.

Он также чувствовал себя проклятым. Желание в его теле не переставало кричать. Как он мог реагировать на девушку, которую вырастил?

Грудь Чу Яо пронзила острая боль. Она схватила Е Чэньцзе за руку и крепко сжала.

Она встала, подняла его руку и заставила прикоснуться к ее телу. Мягкость и упругость девичьей груди испытывали терпение Е Чэньцзе.

Она начала неуклюже подражать стонам женщин из фильмов, которые тайком смотрела. Достоинство, низость — что это все значило?

Она ясно видела изменения в теле Е Чэньцзе сквозь его брюки. Она знала, что он тоже очень хочет ее.

Е Чэньцзе окончательно потерял терпение.

Он поднял руку и отвесил ей пощечину. Резкий звук разнесся по комнате.

Это был первый раз, когда Е Чэньцзе поднял руку на Чу Яо.

На бледной щеке Чу Яо быстро проступили красные следы пальцев.

Чу Яо говорила сквозь слезы, ее голос был печальным и отчаянным.

— Почему ты не хочешь меня? Я не верю, что ты совсем не испытываешь ко мне интереса?

Е Чэньцзе не ответил, на его лице было написано нетерпение.

Он думал, что эта пощечина приведет Чу Яо в чувство.

Но Чу Яо, словно упрямый ребенок, продолжала плакать, вырываться, бросилась ему в объятия и, встав на цыпочки, попыталась поцеловать его.

Влажное тепло ее губ и молодое тело, казалось, похитили его душу.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Отчаянная страсть

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение