Глава 5. Часть 2

Уши Цзинь Ту покраснели до самых кончиков.

Он машинально взял отброшенную упаковку с таблетками, посмотрел на нее, а затем молча высыпал две капсулы в руку Юнь Яо.

— Не пей пока, я принесу воды.

Юнь Яо не успела ответить, как Цзинь Ту, словно от испуга, быстро вышел из комнаты.

Юнь Яо, недоумевая, проглотила таблетки.

Они оказались ужасно горькими.

Видя, как скривилось лицо Юнь Яо, Цзинь Ту невольно улыбнулся. Он вовремя поднес ей стакан воды, и Юнь Яо, схватив его, залпом выпила.

— Блин, это лекарство что, из полыни сделано? — тяжело дыша, спросила она.

— Лекарства всегда горькие, — ответил Цзинь Ту. — Горькое лекарство — полезное лекарство.

У Юнь Яо не было сил. Выпив таблетки, она хотела только спать. К тому же, разница в возрасте мешала ей спорить с ним. Она поблагодарила его, давая понять, что он может уйти.

— Спасибо. Закрой дверь, когда будешь выходить.

Цзинь Ту хотел что-то сказать, но в итоге просто закрыл дверь.

Юнь Яо проспала весь день. Когда она проснулась, на улице моросил мелкий дождь.

Потянувшись, она спустилась вниз, чтобы закрыть окно, но обнаружила, что оно уже закрыто.

Юнь Яо удивилась, но не придала этому значения.

Проспав целый день, она очень проголодалась.

Сонная, потирая глаза, она вышла из комнаты, шаркая тапочками по полу.

Она была в растерянности.

Ее нежные руки никогда не готовили. Однажды, посмотрев видеоурок в интернете, она попыталась приготовить яичницу с помидорами.

Разогрела масло, подготовила ингредиенты, и… застыла на месте, не зная, что делать дальше: жарить помидоры или яйца.

Это было как извечный вопрос: что было раньше, курица или яйцо?

Юнь Яо быстро приняла решение и вылила яйца на сковородку. Когда блюдо было готово, кожица помидоров так и осталась нетронутой. Откусив кусочек, она почувствовала хруст.

Юнь Яо потрогала живот, который все еще немного побаливал, и решила отказаться от идеи заказать еду на дом.

Аромат каши доносился из кухни и наполнял всю гостиную.

У Юнь Яо был чуткий нос, и, следуя за запахом, она оказалась на кухне.

Юноша стоял к ней спиной. У него была узкая талия, широкие плечи и длинные, изящные пальцы.

Он разрезал красный пакет, и из него высыпался красновато-коричневый порошок.

Он высыпал немного порошка в кипящую электрокастрюлю.

Юнь Яо стало любопытно. Она облокотилась на дверной косяк и, склонив голову набок, обратилась к Цзинь Ту:

— Не думала, что ты умеешь готовить.

Цзинь Ту не прервал своих действий. Он размешивал в кастрюле коричневый сахар. Черная футболка двигалась вместе с ним, и на нее попало несколько капель жидкости.

— Ты что, кошка? Ходишь беззвучно, — сказал он.

— Не видал настоящей походки? Это называется «походка от бедра».

Юнь Яо подошла к полке и сняла фартук.

Она купила его вместе с другими вещами несколько дней назад, и сегодня он пригодился.

Наконец-то он выполнил свое предназначение.

Развязав завязки, она протянула фартук Цзинь Ту, не выдавая своих эмоций.

— Походка от бедра — это модно, братишка. Неужели ты не слышал?

— Ты всего на несколько лет старше меня, не строй из себя взрослую, — нахмурился Цзинь Ту, не глядя на фартук. Он налил кашу в миску и, назвав Юнь Яо по имени, сказал: — Юнь Яо, твоя каша.

— Какой грубиян, — надула губы Юнь Яо.

Но перед таким вкусным завтраком спорить было глупо. Она показала ему язык и, увидев, что Цзинь Ту моет овощи, заботливо повязала ему фартук на шею. Цзинь Ту послушно наклонил голову.

Намеренно или нет, но его дыхание коснулось щеки Юнь Яо.

— Завяжи, пожалуйста. Спасибо.

— Не за что, — натянуто улыбнулась Юнь Яо, указывая на большую миску с красной кашей. — Хм, ты неплохо заботишься о людях. Не очень-то похоже на «невинного» мальчика.

«Невинный» мальчик отстранился от нее.

— Не мешай мне готовить, иначе мы оба останемся голодными.

Юнь Яо, держа миску с кашей и ложку во рту, закрыла дверцу кухонного шкафа, толкнув ее спиной.

Цзинь Ту опередил ее, придержал миску, затем забрал ее и поставил на журнальный столик в гостиной.

— Цзинь… Ту, может, тебе тоже налить?

Юнь Яо была очень довольна ароматной красной рисовой кашей и, пытаясь быть дружелюбной, чуть не назвала его «Цзинь Ту, малыш», но вовремя остановилась.

Она поняла, что Цзинь Ту больше всего не нравится, когда она использует уменьшительно-ласкательные суффиксы.

Этот парень был гордым и не терпел, когда кто-то старше него пытался его поучать.

Но сосед по квартире, который умеет готовить, — это же настоящая находка, даже если он немного младше. Таких людей днем с огнем не сыщешь.

Юнь Яо уже несколько дней питалась только едой на вынос, и ей это порядком надоело.

Цзинь Ту был настоящим спасением для ее желудка.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение