Глава 1: Звук наливания чая посреди ночи

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Поздним летом, в начале осени, в поместье семьи Дун в Цзиньлин Фу, что в Нинчжоу, седовласый управляющий поместьем Дун, Лю Саньчун, медленно подошёл к отдельному двору. Подняв глаза, он увидел во дворе стройного молодого человека, который сидел, закинув ногу на ногу, на каменной скамье и играл с изящной фарфоровой чашечкой. Рядом на каменном столе стоял набор маленьких, изысканных фарфоровых изделий, новизна которых поразила управляющего Лю, который провел полжизни в чайном деле, — он никогда не видел ничего подобного.

— Молодой господин, неужели этот набор посуды — это новый чайный сервиз, который вы заказали? — с улыбкой спросил управляющий Лю, подойдя ближе.

Услышав это, молодой человек повернул голову, являя лицо с чёткими чертами. Его приподнятые узкие глаза и брови не выражали героического духа; напротив, в них читались мудрость и глубина, словно у старой, опытной лисы.

Молодой человек взглянул на старика, затем снова перевёл взгляд на чашку и безразличным тоном произнёс: — Мм, только работа подкачала.

— Это ещё подкачало? — Управляющий Лю тут же покрылся холодным потом, про себя подумав: «Это же шедевр Юцыфан!»

Юцыфан — это мастерская, которая поставляет фарфор исключительно для императорского дворца, и её техника и мастерство считаются лучшими в мире. С точки зрения Лю Саньчуна, это было именно так, но в глазах молодого человека изделия выглядели совершенно обыденно. Неудивительно, что управляющий Лю смутился, ведь вкус молодого господина внезапно стал настолько изысканным, что управляющий Лю едва мог к этому привыкнуть!

Молодой человек взял фарфоровый сосуд, который напоминал чайник, но не был им, внимательно разглядывая работу, и мимоходом спросил: — Что-то случилось?

Только тогда управляющий Лю очнулся и с улыбкой сказал: — Молодой господин Мэн прислал приглашение, зовёт молодого господина провести несколько дней на Цзиньсян Хуачуань сегодня ночью.

Сказав это, управляющий Лю протянул пригласительный билет и добавил: — Вы откажете, как обычно?

Молодой человек взял пригласительный билет, одной рукой открыл его и бегло просмотрел, затем закрыл и бросил на каменный стол, сказав: — Нет, я как раз хотел выйти проветриться.

Управляющий Лю, услышав это, невольно оцепенел. Он даже не мог вспомнить, когда молодой господин в последний раз выходил из дома.

Молодой господин из семьи Дун, по имени Цэ, с тех пор как оправился от болезни в прошлом году, не только сильно изменился характером, но и его личность, и темперамент словно стали принадлежать другому человеку. Он, некогда любивший проводить время в кварталах красных фонарей, не только полностью избавился от своей распущенности, но и отказался от всех приглашений прежних друзей. До такой степени, что управляющий Лю уже начал думать, что его молодой господин стал отшельником-даосом, удалившимся от мирской суеты.

Однако правда была такова, что Лю Саньчун ни за что не смог бы её представить. Молодой господин перед ним сейчас был уже совсем не тем Дун Цэ, которого он вырастил!

Человек был тот же, но ни поведение, ни темперамент, ни тон речи — уже не были прежними Дун Цэ. Он был бизнесменом, жившим в постмодернистскую эпоху в прошлой жизни.

Дун Цэ знал, что о нём думает вся семья Дун, но он не собирался намеренно подстраиваться под их ожидания. Он был личностью со своим «я», и даже сменив тело, он оставался собой.

С прошлого года Дун Цэ словно проснулся и, открыв глаза, оказался в мире, который был одновременно знакомым и чужим. В его памяти история включала династии Ся, Шан, Чжоу, Хань, Тан, Сун, Юань, Мин. А в той эпохе, где он находился сейчас, были Ся, Шан, Чжоу, Хань, но не было Тан, Сун, Юань, Мин.

В свободное время он просматривал книги и с некой иронией узнал, что всё из-за того, что Жань Минь, прислушавшись к словам Дун Жуня и Чжан Вэня, отступил на три ли перед приближающейся армией Ранней Янь. По принципу «что слишком, то вредит», этот шаг вскоре привёл к тому, что боевой дух армии Ранней Янь ослаб. В своей гордыне они были отброшены контратакой Жань Миня и потерпели поражение.

Эта победа имела огромное значение: династия Жань Вэй пронеслась по северу, захватив восемьдесят процентов северных земель, а затем годами находилась в противостоянии с Восточной Цзинь. Так продолжалось, пока Жань Минь не умер от болезни, и в Жань Вэй не начались бесконечные внутренние беспорядки. После этого возвысился Лю Юй из Восточной Цзинь. Он не только подавил внутренние беспорядки в Восточной Цзинь и основал династию Сун, но и воспользовался хаосом в Жань Вэй, пересёк реку, двинулся на север и объединил Поднебесную.

Это не могло не заставить Дун Цэ вздохнуть о важности выбора!

Если бы Сян Юй не устроил напрасно Пир в Хунмэне, ему не пришлось бы покончить с собой.

А Жань Минь сдержал минутный порыв, и его решение временно отступить полностью изменило историю, известную Дун Цэ в его прошлой жизни.

Однако династия Лю Сун просуществовала менее ста лет, прежде чем повторила судьбу Восточной Цзинь, с бесконечными внутренними беспорядками. После этого она несколько раз разделялась и вновь объединялась, пока не пришла к нынешней династии Данин!

Данин была основана более тридцати лет назад, и более тридцати лет царил мир. И именно в этот период семья Дун возвысилась.

Дед Дун Цэ, опираясь на свои ноги и дерзкий дух, выбрал опасный путь, который никто из тогдашних купцов не считал перспективным: торговлю с Западными регионами!

В начале основания Данин Западные регионы ещё не были мирными. Множество военачальников захватили земли, а конные разбойники грабили повсюду. Но Данин, чтобы восстановить жизнеспособность, не могла позволить им буйствовать, и за два года усмирила Западные регионы. И дед Дун Цэ как раз подвернулся под эту возможность. Без оглядки он отправился в Западные регионы с целой повозкой деликатесов из Цзяннани. После этого он стал неудержим и основал самую крупную торговую гильдию в нынешнем Цзиньлин Фу. Его бизнес распространился с сухопутных маршрутов на морские, и, конечно же, денег становилось всё больше. Но из-за этого, унаследовав дело отца, отец Дун Цэ пренебрёг семьёй ради бизнеса. Он вернулся, чтобы почтить память жены, только через полгода после её смерти — что уж говорить о сыне!

Таким образом, родился один бездельник, но, к сожалению, этот бездельник, не успев насладиться жизнью несколько лет, внезапно слёг. А затем тихо ушёл, никем незамеченный, и навсегда попрощался с миром.

К северу от Цзиньлин Фу, на берегу великой реки, на пристани Цзиньлин толпился народ, было шумно и оживлённо.

В будние дни здесь, кроме грузчиков, были лишь путешественники, спешащие на корабли. И хотя обычно было оживлённо, это не шло ни в какое сравнение с сегодняшним размахом.

Было видно, что все в этот момент сосредоточили взгляды на огромном деревянном корабле посреди великой реки. Этот корабль был около тридцати с лишним чжанов (примерно 100 метров) в длину и более десяти чжанов (примерно 33 метра) в высоту, с пятиэтажной надстройкой. По сравнению с небольшими лодками длиной в один чжан и четырёхфутовыми чёрными навесами, этот корабль можно было назвать настоящим водным гигантом!

Но в глазах некоторых стариков это была не какая-то там цветочная лодка, а не что иное, как непобедимый боевой корабль, бороздивший великую реку более тридцати лет назад — Великий боевой корабль Хумынь!

Однако, какой бы славной ни была его прошлая история, как бы он ни бороздил воды, сокрушая вражеские суда, сейчас это был, несомненно, корабль, полный красавиц, благоухающий цветочными ароматами Цзиньсян Хуачуань!

Дун Цэ носил нефритовую корону для волос, под белой мантией поверх которой была накинута чёрная марлевая накидка длиной до колен, что прекрасно подчёркивало его стройную фигуру. Он стоял, скрестив руки за спиной, перед маленькой лодкой, издалека наблюдая за приближающимся Цзиньсян Хуачуань. На его губах появилась лёгкая улыбка, и он сказал: — Переделать боевой корабль в публичный дом — владелец этого судна, должно быть, незаурядная личность!

— Молодой господин, вы в последнее время совсем не интересовались внешним миром, поэтому, конечно, не знаете. Этот корабль — творение великого мастера Гун Цина! — с подобострастной улыбкой сказал пятнадцати-шестнадцатилетний слуга в синей одежде позади Дун Цэ.

Дун Цэ обернулся и взглянул на своего маленького спутника Лю Фу, кивнул и сказал: — А, так это тот богатый наследник!

Хотя у Дун Цэ не было воспоминаний об этой жизни, выяснить косвенно о социальных связях своего прежнего «я» было не так уж и сложно. Однако сейчас он в основном знал только имена, но не самих людей.

— Мне, слуге, неудобно сопровождать молодого господина наверх, — сказал Лю Фу, доставая узел. — Это ваш багаж, молодой господин, возьмите его.

На корабле Цзиньсян были служанки, которые обслуживали, а за безопасность отвечали охранники, поэтому не было необходимости в сопровождении домашних слуг или телохранителей. А Дун Цэ не был настолько жесток, чтобы заставлять Лю Фу смотреть, как он развлекается с женщинами и предаётся пьянству.

Маленькая лодка подплыла к цветочному кораблю. В этот момент перед ним опустилась сходня, словно подъёмный мост крепости, ведущая прямо в каюты. Внутри сияли яркие светильники и золотые украшения, а очаровательные красавицы выстроились в ряд, встречая гостей. Поистине, это было место, о котором можно только мечтать.

Ступив на сходню, Дун Цэ ясно почувствовал: если бы это было на поле боя, этот мост служил бы для высадки воинов из трюма на берег. С таким объёмом корабля, способным вместить тысячу человек, стоило ему пришвартоваться, воины, высадившиеся с корабля, были бы подобны тиграм, вырвавшимся из клетки, и их было бы невозможно остановить.

Но это было лишь в прошлом. Его слава ушла вместе с затухшими огнями войны, став игрушкой для богачей.

В мгновение ока наступила ночь. На великой реке было необычайно тихо, лишь на одной празднично освещённой лодке-башне посреди реки царили песни и танцы, раздавался непрерывный смех. Внутри корабля — красное дерево с блестящим лаком, лёгкие шёлковые занавеси, изысканные вина и деликатесы заполняли столы. На сцене звучала мелодичная флейта сяо и приятная цитра. Не говоря уже о красавицах, сопровождавших гостей, даже маленькие служанки, подававшие чай и воду, были подобны нежным, ещё не распустившимся цветам: с румянцем на лице, их фигуры покачивались, и все они были наделены прекрасной внешностью.

Трое молодых господ, любителей развлечений, сидели за столом, выпивали и весело беседовали. Рядом с каждым сидели прекрасные женщины — кто-то нежный, кто-то обольстительный.

— Ох, брат Дун, — сказал молодой человек, одетый как учёный, слегка улыбнувшись Дун Цэ. — Я думал, ты всё равно не захочешь выходить, а ты, оказывается, пришёл. Зная это, нам следовало бы лично прийти и пригласить тебя!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Звук наливания чая посреди ночи

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение