Тема 4 (Часть 1)

На скамейке в сквере сидел молодой человек.

Его кожа была белоснежной и нежной, словно он давно не видел солнца, с болезненной красотой.

Верхняя пуговица белой рубашки была расстегнута, и при движении верхней части тела виднелись изящные ключицы.

Длинные рукава были закатаны до локтей, открывая тонкие предплечья.

Он сидел тихо, не поглядывая на часы, не всматриваясь вдаль, но по его невозмутимому виду легко можно было понять, что он кого-то ждет.

Казалось, он ждал долго и почувствовал жажду.

Он открутил крышку бутылки с минеральной водой и залпом выпил половину.

Он пил слишком быстро, и немного воды вылилось из горлышка, стекая по уголку рта, падая на едва заметные ключицы и, наконец, проникая под рубашку.

Эта струйка воды искрилась на солнце, и, скользя по адамову яблоку при глотании, делала его белоснежную шею еще более привлекательной.

— О!

Небрежное приветствие.

Молодой человек поднял глаза, улыбнулся подошедшему и небрежно бросил ему другую бутылку воды, лежавшую на скамейке.

Бутылка описала в воздухе изящную дугу.

Со звуком "хлоп" она была крепко поймана рукой подошедшего.

Тот тоже улыбнулся, бросил сумку из другой руки к скамейке, повернулся и сел рядом с молодым человеком, открутил бутылку и начал пить.

Они помолчали некоторое время, затем один из них медленно заговорил: — Рэй, что ты собираешься делать дальше?

— Искать его, — ответ был кратким.

— Есть новости о нем?

— Можно сказать, есть зацепка, — Рэй рассеянно смотрел на детей, которые весело играли в парке, делая все, что им вздумается. — В памяти одного тестировщика трехлетней давности есть данные, очень похожие на него, в городе S.

— Ты… поедешь в город S?

— Угу, — Рэй кивнул. — Попытаю счастья.

— А если… не найдешь? — Вопрос был немного жестоким.

Но Рэй ответил с удивительной легкостью: — Тогда буду искать дальше. Все равно я ищу его уже три жизни.

«Три жизни… Время летит так быстро», — подумал молодой человек. Сколько жизней он уже прозябал со своим роковым спутником?

Возможно, посчитав такую тему слишком тяжелой, он сменил вопрос: — А если найдешь?

— А разве это нужно спрашивать! — На лице Рэя появилась хитрая улыбка, в словах звучала гордость. — Конечно, заставлю его обратить на меня внимание, влюбиться в меня, а потом добиваться меня, и чтобы он никогда меня не покидал!

Сидевший рядом человек невольно вздрогнул: — Это действительно странное чувство юмора!

— Эй, YF, ты не устал носить в себе воспоминания стольких жизней? — Рэй слегка толкнул его локтем в плечо.

— А ты разве нет? — YF невозмутимо ответил.

— Конечно, нет, — Рэй бросил на него косой взгляд. — У меня с ним была только одна жизнь судьбы. Это я не хотел сдаваться и искал его три жизни безрезультатно. — Он закатил глаза. — А ты преследовал его целых семь жизней! Если говорить о странном чувстве юмора, никто с тобой не сравнится.

YF беспомощно улыбнулся.

В ушах все еще звучало нежное: «Ту Су… мы… в следующей жизни… снова встретимся…»

— Вот так вот, — Уильям говорил небрежно.

С тех пор как Рэй ушел, Уильям ни разу не тестировал игру серьезно.

Словно нарочно, каждый раз он «погибал» меньше чем за полчаса, часто даже сам находил способ «погибнуть».

— Это у тебя… ненасильственное несотрудничество, — Джо подумал и выдал такое определение.

— Да, — Уильям выпятил подбородок, с видом готовым к бою.

Джо тяжело вздохнул, с его лица исчезло всякое выражение беспомощности.

Он повернул стул к игровому месту, посмотрел на Уильяма лицом к лицу некоторое время, затем огляделся, поднес рот к уху Уильяма и, понизив голос, сказал: — Компанию уволила Рэя только потому, что у них не было неопровержимых доказательств его вины. Но я восстановил часть данных, которые он удалил на этой машине…

Не успел Джо закончить, как Уильям, словно затронутый за живое, схватил его за воротник, его взгляд стал демоническим.

Стиснув зубы, он изо всех сил сдерживал готовый вырваться гнев, выдавливая слово за словом: — Ты… посмей… сказать… это… вслух… попробуй!

— Я могу не говорить, — Джо не отступил, наоборот, спокойно начал торговаться: — Могу даже тайно позволить тебе снова провести тест на той частоте.

Уильям не ожидал такого ответа, его рука сжалась еще сильнее: — Ты… чего хочешь!

Джо хитро улыбнулся: — Не волнуйся, мне нет дела до тебя и Рэя, и до содержания твоей игры на той частоте тоже. — Тут он внезапно остановился, сменил тон на обычный, голос на нормальный, держа Уильяма в напряжении: — На этом сегодня хватит. Время обеда. — Сказав это, он снова улыбнулся, и в этой улыбке сквозила холодность до самых костей, она расцвела на его губах.

Поднос тяжело опустился на обеденный стол.

Уильям небрежно придвинул стул и сел напротив Джо, который усердно ел.

Джо же, словно не замечая Уильяма, даже не поднял глаз, продолжая есть.

— Говори, какие условия, — Уильям сдался.

Но Джо, казалось, еще не наигрался.

Он ничего не сказал, доел под недружелюбным взглядом Уильяма и уже собирался уйти с подносом.

Уильям перехватил его руку и снова повторил: — Какие условия?

Джо многозначительно изогнул уголки губ: — Доешь и найди меня в библиотеке.

Сказав это, он стряхнул руку Уильяма.

Солнце косо падало сквозь оконную решетку, освещая профиль Джо и отбрасывая на стол спокойный силуэт.

Это сосредоточенное выражение лица никак не вязалось с дьявольской улыбкой в столовой.

Почувствовав, что Уильям пришел, как и обещал, Джо перелистывал страницы книги и тихо сказал: — Я изучил твои данные. За последний год Рэй провел для тебя 4 теста на особой частоте.

Эта частота помечена как небезопасная в инструкциях, но ты остался цел и невредим.

Что касается времени, интервалы становились все короче, от почти полугода до полумесяца.

Это означает, что адаптация к этой частоте требует такого процесса, и ты, очевидно, уже практически адаптировался.

— Итак… — На его лице снова появилась эта хитрая улыбка, мелькнув и исчезнув. — Первое: твой мозг, возможно, отличается; второе: Рэй — гений; третье: U&S просто лжет, — последнее предложение он произнес с особым нажимом.

Уильям вдруг понял, что Джо не так прост, как ему казалось. Его цель — U&S.

Он либо следователь, тайно посланный соответствующим отделом для проверки законности М.М., либо коммерческий шпион, нанятый конкурирующей компанией.

— Эта частота, возможно, позволяет делать что-то особенное, но компания не хочет, чтобы об этом знали другие, — Джо дважды легко постучал пальцем по столу, затем закрыл книгу, поднял глаза на Уильяма, в его взгляде был легкий соблазн.

— Уильям, как насчет предложения?

Ты можешь продолжать видеть того, кого хочешь, а я получу данные, которые мне нужны.

Молчание.

Джо повернул голову и посмотрел в окно: — Остался всего 1 месяц до истечения твоего контракта.

Уйти или остаться — никто не может тебе помешать.

Но… ты правда не хочешь использовать это последнее время, чтобы снова увидеть его?

Он держал его крепко.

Уильям нарушил молчание: — Хорошо, я согласен.

Но как ты сможешь обойти систему мониторинга данных компании?

— У меня, конечно, есть свои методы.

Иначе за что мне платят зарплату?

Пока он говорил, Джо уже встал и ушел, бросив напоследок ехидное: — Приятного сотрудничества.

— Черт! — Уильям стиснул зубы.

Игра 4: Цветок Туми [Ичэнь X Чжиюань]

Внутри дома вился легкий дым, распространяя нежный аромат.

Снаружи звучал великолепный вокал, а фигура двигалась грациозно.

— Великий Князь поет щедрую и печальную песню, вызывая слезы.

Позвольте Вашей наложнице спеть и станцевать разок, чтобы развеять Вашу печаль?

Уильям, следуя тексту пьесы, направился во двор.

Весь двор был в цветущих персиках.

Среди цветов мелькала фигура, словно фея персиковых цветов спустилась в мир смертных.

Только подойдя ближе, он с удивлением понял, что поющий оперу — мужчина.

На нем не было грима, только чистый белый оперный костюм для тренировок.

Даже так, это не могло скрыть его мягкую женственность.

— Умоляю Вас, Князь, выпейте вина и послушайте песню Юй, чтобы развеять печаль, станцуйте грациозный танец.

Бесчинствующий Цинь разрушил царство, герои со всех сторон подняли оружие.

Древняя поговорка не обманывает меня, успех и крах происходят в одно мгновение, успокойтесь, выпейте вина, сидя в шатре.

Уильям когда-то слышал эту классическую оперу от старших, поэтому подошел: — Спасибо, наложница.

Тот сначала вздрогнул, затем очаровательно улыбнулся и позвал: — Ичэнь.

— Хорошее настроение, — подхватил Уильям. Чувство долгой разлуки и наконец встречи было очень сильным.

Почему эта тоска была такой естественной?

Словно инстинкт, вросший в кости и кровь.

Неужели из-за того же лица?

— Старший молодой господин Вэнь, ваше письмо.

Поспешно подбежал слуга.

— Что за важное письмо, что его пришлось доставить в мой дом?

Ваш молодой господин ведь не собирается не возвращаться, — сказал тот с выражением нетерпения.

— Молодой господин Нин… Почтальон сказал, что он от людей Великого Маршала, и его нужно как можно скорее доставить Старшему молодому господину, — пробормотал слуга. — Мы не посмели медлить.

Уильям взял письмо, развернул и чуть не упал в обморок.

«Черт!

Как же опять война!

» Тень от инцидента с «пушечным мясом» полгода назад еще не рассеялась!

Нин Чжиюань придвинул лицо, его выражение мгновенно застыло: — Когда ты вступил в армию?

Уильям не знал, что ответить, потому что из-за всего предыдущего он тоже не знал.

Если бы он мог, то после возвращения предложил бы компании, чтобы в таких непонятных ситуациях давали хоть какую-то подсказку о предыстории.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение