Сотрудничество (Часть 2)

— ...

Огонь был небольшим, к тому же после захода солнца подул прохладный ветер, и только через некоторое время на тарелке появился пар.

Белая футболка Цзинь Инаня раздувалась от морского ветра, его худощавое тело съежилось, мягкие черные волосы спадали на лоб, словно свежая и тихая картина маслом, только в зрачках торчали два початка кукурузы.

Ло Яньбэй взглянул на него: — Если хочешь уйти как можно скорее, лучше сотрудничать.

Наконец-то перешли к делу.

Цзинь Инань поднял глаза: — Сотрудничать в чем?

— Обмен информацией.

Объединив информацию двух людей, конечно, можно быстрее собрать всю картину истории и найти секреты других.

С другой стороны, можно и провалиться, выбыв из игры.

Свет огня отражался на челюсти Ло Яньбэя, делая его профиль еще более резким. В тонких уголках глаз не читалось никаких эмоций. Он спокойно переворачивал кукурузу: — Мы обменяемся информацией, и, думаю, быстро найдем ответ про красный цвет. Как насчет этого?

— ...

Цзинь Инань прищурился, неторопливо поднял голову, сначала взглянул на Ло Яньбэя, затем снова уставился на кукурузу.

Два початка кукурузы слегка подрумянились, значит, готовы. Цзинь Инань не был привередлив, посыпал немного соли из приправы и начал есть. Когда он съел большую часть одного початка, наконец почувствовал, что не так уж и голоден:

— Никак.

— ...

На лице Ло Яньбэя читалось: «Выплюнь».

Цзинь Инань продолжал маленькими кусочками грызть кукурузу, словно ничего не заметив. Хотя он ел, он не собирался соглашаться.

С одной стороны, он действительно не очень доверял Ло Яньбэю. Речь шла о его собственной жизни. Что, если он только что поделится информацией с этим человеком, а в следующую секунду сломанный громкоговоритель объявит о его выбывании?

Кроме того, сейчас Цзи Цзянбин очень доверяла ему, Тан Чэн и Му Мин неизвестно что замышляли. Как ни крути, Ло Яньбэй был наименее надежным из них. Он не собирался дать себя одурачить этим человеком. Тот всего лишь достал несколько початков кукурузы, а уже хотел взять его под контроль.

Сухие ветки трещали, и вскоре огонь погас.

Ло Яньбэй, конечно, больше ни слова не сказал, с холодным лицом вернулся в гостевой дом. К тому времени, как Цзинь Инань медленно доел кукурузу и вернулся, уже совсем стемнело.

Холл был пуст.

С тех пор, как они вышли в море, женщина на стойке регистрации и хозяйка исчезли из гостевого дома.

Цзинь Инань вернулся в комнату, сначала умылся. Когда вышел, обнаружил, что Ло Яньбэй уже уснул. Он сделал два шага в ту сторону. Губы Ло Яньбэя были бледными, на тонких веках были редкие ресницы. Все лицо имело холодный и бессердечный вид.

Цзинь Инань посмотрел несколько секунд, вернулся к своей кровати и лег.

Неизвестно, сколько прошло времени, пока во всем гостевом доме не осталось ни единого звука, кроме его собственного дыхания. Только тогда Цзинь Инань открыл глаза, медленно встал с кровати и тихонько приоткрыл дверь комнаты.

Хотя корабль остановился, он примерно понял ситуацию на нем, и это было не очень важно.

А на этом острове, помимо моря, была еще гора в центре. Раз уж они вернулись на остров, почему бы не разобраться с подсказками на острове?

Сейчас у него не было ни еды, ни воды, условия выживания были такими плохими, и он отдал 01 три капли крови. Неизвестно, что будет на пятый день.

Цзинь Инань решил разведать обстановку до того, как завтра закричит громкоговоритель.

Он тихонько шел по лестнице, две ступеньки явно были немного расшатаны, и когда он наступал на них, раздавались звуки «скрип» и «и-и-и».

Когда он спустился на первый этаж, свет в холле уже погас, только несколько лучей лунного света проникали через окно, падая на длинный стол из белого дуба. Неизвестно почему, Цзинь Инаню казалось, что на столе чего-то не хватает.

Он только что остановился, как сзади раздался легкий шум:

— Скрип.

Это были те две расшатанные доски.

В темном холле он не слышал никаких шагов, но вторая расшатанная доска тоже издала звук.

Цзинь Инань обернулся.

Было темно, ничего не было видно.

Слабый лунный свет из окна освещал его тень, падающую на стол. Он был один.

— Брат Цзинь?

В следующую секунду Цзинь Инаня похлопали по плечу. Он обернулся, и за его спиной загорелся теплый желтый свет фонарика, освещая маленькое овальное лицо Цзи Цзянбин. Она осторожно смотрела на него: — Ты... что-то ищешь?

Цзинь Инань слегка нахмурился: — Ты только что спустилась сверху?

Цзи Цзянбин покачала головой: — Нет. Я не могла уснуть одна ночью, поэтому... поэтому посидела немного на пляже. Только что вернулась и увидела, как ты спускаешься. Ты... не пойдешь спать?

Цзинь Инань не скрывал: — Я собираюсь посмотреть на гору.

Цзи Цзянбин задумчиво кивнула, подвинулась к нему: — Тогда я с тобой.

Цзинь Инань не отказался, поиск подсказок — право каждого игрока. Двое пешком пошли к подножию горы. К счастью, ночная температура была невысокой, и идти было не слишком утомительно.

У этой горы не было названия. Днем, когда смотрели, казалось, что есть какие-то горные пейзажи, но ночью оставалась только кромешная тьма. Двое дошли до подножия горы. Было две дороги на гору, одна слева, одна справа, как раз напротив друг друга, словно две симметричные линии, уходящие вверх в черную глубину горы.

Цзи Цзянбин сделала два шага вперед, ее шаг остановился: — Есть машина.

У подножия горы, прямо напротив дороги, стоял зеленый электроскутер.

Цзи Цзянбин подумала, что этот скутер очень похож на те, что она видела в туристических зонах. Водитель сидел впереди, а несколько рядов сидений сзади были обращены назад, чтобы сидящие могли любоваться пейзажем, проезжая мимо, и не видеть перед собой переднюю часть машины.

— Я поведу.

Цзинь Инань сел на водительское сиденье и сказал Цзи Цзянбин: — Ты садись сзади.

Цзи Цзянбин кивнула: — Хорошо.

Когда задняя часть машины немного опустилась, Цзинь Инань обернулся, убедился, что Цзи Цзянбин села, и медленно нажал на газ. Электроскутер начал двигаться вверх по горе.

Дорога на гору была кольцевой.

Цзинь Инань проехал два круга, примерно оценив, что они должны быть на середине горы. Но сейчас было очень темно, фары едва освещали дорогу, и окружающий пейзаж был плохо виден.

Он вдруг вспомнил, что у Цзи Цзянбин был фонарик, и спросил назад: — Видно, куда мы доехали?

Никто не ответил.

Проехав еще один круг, Цзинь Инань нахмурился, собираясь остановиться после следующего поворота и посмотреть, но в момент поворота его боковым зрением уловил уголок зеркала заднего вида...

Сзади никого не было.

Цзинь Инань резко затормозил, пытаясь остановить машину на месте, но фары, освещавшие придорожную траву, все еще двигались назад...

Машина не остановилась.

Или, точнее, эту машину с самого начала вел не он.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение