Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Ах~~
Руку пронзила острая боль.
— Я, юный господин, приказываю тебе убираться из генеральского особняка! Больше не смей сюда приходить! Это место принадлежит папе, маме и мне, юному господину! Тебе здесь не место, убирайся!
С этими словами он начал тащить Цинь Муцзюнь.
— Юный господин, отпустите скорее, а то ещё упадёте!
Все знали, что генерал больше всего любил госпожу Жоу, а юный господин был сыном генерала и госпожи Жоу. Поэтому И Энь в генеральском особняке, естественно, был избалован до беспредела. Он ни слова не слушал из того, что говорили слуги и горничные, словно они были воздухом, и продолжал тащить её. Слуги и горничные не смели вмешиваться силой и лишь тревожно наблюдали.
— Эта госпожа, как-никак, принцесса. Поведение юного господина, боюсь, не к добру!
— Быстро прекратите!
У входа раздался нежный женский голос. Он был негромким, но достаточно отчётливым, чтобы все присутствующие его услышали. Странно, но И Энь действительно остановился.
Цинь Муцзюнь посмотрела на вошедшую. Прожив двадцать один год в современном мире, она могла поклясться, что никогда не видела такой утончённой и несравненной женщины. В белых газовых одеждах она казалась бессмертной феей, не знающей мирских забот. Даже всегда спокойная Цинь Муцзюнь была поражена. Неужели в мире существуют такие прекрасные женщины? Её красота была неописуема!
— Ань'эр, она плохая, она убила маму! Я ненавижу её, не хочу её видеть! — Тон И Эня заметно смягчился.
Женщина, которую звали Ань'эр, подошла к ним, взглянула на бледнолицую Цинь Муцзюнь и слегка нахмурилась.
— Ваша одежда промокла. В такую холодную погоду лучше скорее переодеться. Её голос был очень приятным, а на лице читалось беспокойство. Цинь Муцзюнь опешила. Она что, беспокоится о ней? Ха, перенестись в это странное место, и вот впервые кто-то проявляет заботу!
— Я в порядке.
Как только Цинь Муцзюнь заговорила, все присутствующие опешили. Когда это голос госпожи стал таким спокойным? В такой ситуации она разве не должна была плакать, кричать или устраивать истерику? Даже Ань'эр была удивлена. Она взглянула на деревянное ведро на земле, затем улыбнулась.
— Госпожа, вы, должно быть, хотите пить?
— Да.
Цинь Муцзюнь не стала скрывать, кивнула и приготовилась вернуться в комнату, чтобы отдохнуть. Сейчас, вероятно, у неё не было настроения пить воду. Она без сил закрыла дверь и медленно прикрыла глаза. Ха, если бы это был не ребёнок, она бы точно не была такой терпимой.
— Вы все можете идти!
Ань'эр приказала слугам и горничным.
— Слушаемся. После того как они ушли, она посмотрела на надувшего губы И Эня.
— Впредь юный господин ни в коем случае не должен так безобразничать, понимаете?
— Она плохая женщина, я не безобразничаю! Кто виноват, что она убила мою маму!
Вспомнив Жоу'эр, Ань'эр тоже погрустнела, но затем снова улыбнулась своей обычной улыбкой и пощипала И Эня за щёку.
— Надувать губы некрасиво. Я всё же думаю, что всё не так просто, поэтому давайте подождём, пока правда не выйдет наружу, прежде чем принимать решение. У юного господина есть генерал, и столько людей в особняке, которые о вас заботятся.
— Нет, я хочу маму!
— Через несколько дней Ань'эр возьмёт тебя поиграть у озера, хорошо?
И Энь сморщил нос, моргая своими влажными "персиковыми" глазами.
— Не ты меня возьмёшь поиграть, а я, юный господин, возьму тебя! Ань-девочка!!!
Ань'эр беспомощно улыбнулась.
— Хорошо, но сначала ты должен переписать ту статью, что была несколько дней назад. Иначе никакого разговора.
— Хм!
И Энь хмыкнул и ушёл. Ань'эр с улыбкой смотрела на его удаляющуюся спину, в её глазах читалась беспомощность.
Тем временем Цинь Муцзюнь вернулась к кровати, нашла чистую одежду и переоделась. То, что должно было быть простой вещью, теперь обернулось таким образом. Она действительно была не в ладу с этой династией! Во рту всё ещё сильно пересохло, но она не могла выйти и найти воды. Похоже, положение этой Няньси в генеральском особняке было не очень хорошим!
— Тук-тук-тук!
— Кто там?
— Это я, Ань'эр.
— Ань'эр?
— Та, что была только что?
— Входите!
Ань'эр тихонько толкнула дверь. В руках у неё был чайник и тарелка с изящными на вид пирожными. Она поставила их на стол. Цинь Муцзюнь тоже подошла к столу.
— Присаживайтесь. Ань'эр налила ей чашку воды и протянула. Цинь Муцзюнь опешила, взяла чашку.
— Спасибо.
— Госпожа слишком вежлива. Это только что приготовленные пирожные из красной фасоли. Я добавила немного кунжута, если есть их глубокой зимой, они могут согреть тело. Цинь Муцзюнь взяла одно пирожное и откусила. Оно действительно было очень вкусным, сладким, но не приторным.
— Очень вкусно.
— Спасибо за похвалу, госпожа. Ваше лицо выглядит не очень хорошо, не нужно ли позвать лекаря?
— Не нужно. Я в порядке, просто посплю немного.
— Хорошо. Если почувствуете себя плохо, обязательно скажите.
— Хорошо. Сколько тебе лет?
Ань'эр опешила, похоже, не ожидая такого вопроса от Цинь Муцзюнь.
— Шестнадцать. В обычные дни она не особо общалась с этой госпожой. Слышала лишь, что это Седьмая принцесса, самая любимая императором и императрицей-матерью, очень капризная и своевольная. Но сегодня, увидев её, она поняла, что это, похоже, не совсем так.
— Ань'эр?
— Наньгун Ань. Год назад в моей семье кое-что случилось, потом юный господин спас меня, и с тех пор я живу в генеральском особняке. Госпожа, хотите ещё что-нибудь поесть? Понимая, что она не хочет много говорить о прошлом, Цинь Муцзюнь лишь покачала головой.
— Нет, спасибо тебе.
— Тогда Ань'эр пойдёт.
— Хорошо.
Проводив Ань'эр, Цинь Муцзюнь посмотрела на пирожные на столе. Такое несравненное лицо, да ещё и такое мастерство... Неужели она добровольно служит ребёнку в генеральском особняке?
(Нет комментариев)
| 
					 | 
			
| 
					 | 
			
| 
					 | 
			
| 
					 | 
			
| 
					 | 
			
| 
					 | 
			
| 
					 |