— Линь Жань, ты становишься все хуже и хуже. В такой праздник не только не пришла сама навестить старших, но еще и заставляешь их ждать?
Человеком, который ее отчитывал, был отец Лу Цин, ее родной дядя по материнской линии, Лу Юанькан.
Его лицемерный вид вызывал у Линь Жань наибольшее отвращение.
— Наша племянница с детства избалована, совсем без правил. Госпожа, не обращайте внимания.
Едва Лу Юанькан закончил говорить, как госпожа Лу тут же подхватила, и супруги, словно сговорившись, идеально дополняли друг друга.
— Моя фамилия Линь, мои родители рано умерли, и единственный кровный родственник — мой дедушка. Как бы я себя ни вела, это не дело господина Лу, постороннего человека, превышать свои полномочия.
Линь Жань, которая всегда мстила за обиды, тут же парировала: — Кроме того, я не имею никакого отношения к семье Лу и совершенно не заслуживаю того, чтобы госпожа Лу называла меня племянницей.
Слова Линь Жань заставили супругов Лу потерять лицо и сидеть как на иголках от смущения.
Мать Линь Жань в свое время ослушалась договоренности семьи о политическом браке, сбежала и вышла замуж за отца Линь Жань, который тогда служил в армии и был нищим. Семья Лу разгневалась и разорвала с ней все отношения.
Позже, когда родители умерли, именно Старый господин Линь один вырастил внучку. Даже когда он поручал ее заботе, он не доверил ее семье Лу, с которой у нее была кровная связь.
Так что, как и сказала Линь Жань, кроме теоретических отношений племянница-дядя/тетя, они с Линь Жань были даже хуже незнакомцев. Пытаться поучать ее, изображая из себя старших, было просто смешно.
Увидев, как унижают ее родителей, Лу Цин не выдержала. На ее чистом лице появилось жалкое выражение, словно она плакала, как грушевое дерево под дождем: — Сестра, какие бы обиды ни были между предыдущим поколением, но мой отец — твой родной дядя. Как ты можешь говорить так дерзко?
Такого низкого уровня "белый лотос" не мог вызвать у Линь Жань желания сражаться. К тому же, против такого противника на дне пищевой цепи она не стала бы использовать уловки и хитрости.
Игнорируемая Пэй Вэньчжи недовольно фыркнула: — И правда, яблоко от яблони недалеко падает. Совсем без воспитания. Неудивительно, что даже нашу семью Пэй она перевернула вверх дном.
Линь Жань небрежно взглянула на Пэй Вэньчжи, ее наступательный пыл только усилился: — У тети, конечно, хорошее воспитание. Светская львица, ветеран увеселительных заведений, даже не знает, кто отец ее собственного сына.
Осмелилась оскорбить ее мать! Если она не вырвет кусок мяса с кровью из сердца Пэй Вэньчжи, то зря небеса дали ей шанс переродиться!
В молодости Пэй Вэньчжи была крайне мятежной, меняла парней как перчатки. Ушла из дома на несколько месяцев, а вернулась уже с большим животом. Что касается отца ребенка, даже она сама не знала.
Это позорное прошлое Пэй Вэньчжи изо всех сил пыталась скрыть, но не ожидала, что Линь Жань раскроет его публично.
Не только лицо Пэй Вэньчжи стало бледным, но и ее сын, Пэй Ицзе, потемнел лицом.
Никто не ожидал, что Линь Жань так легкомысленно затронет запретную тему семьи Пэй. В воздухе повисла неловкая атмосфера.
Лу Цин что-то придумала и тут же извинилась перед госпожой Пэй: — Тетя, у моей сестры такой импульсивный и вспыльчивый характер. Вы, пожалуйста, не сердитесь на нее.
Это было косвенным напоминанием госпоже Пэй о том, как Линь Жань последние два года устраивала скандалы в доме, доставляя Пэй Юньсяо беспокойство.
Действительно, взгляд госпожи Пэй на Линь Жань изменился, в нем появилась скрытая неудовлетворенность и неприятие.
Лу Цин застенчиво и робко посмотрела на Пэй Юньсяо: — Брат Юньсяо, ты ведь не сердишься на сестру?
Что такого в Линь Жань, что она смогла войти в дом семьи Пэй, да еще и жить вместе с Пэй Юньсяо? При одной мысли об этом ее охватывала безумная ревность.
Пэй Юньсяо, который до этого молчал, равнодушно взглянул на Лу Цин и холодно спросил: — Ты кто?
Пфф!
Линь Жань чуть не подавилась слюной.
В этом мире нет ничего более обидного, чем полное игнорирование.
Лу Цин, уверенная в успехе с Пэй Юньсяо, смутилась до посинения. Линь Жань не могла больше сдерживаться и наконец неприлично рассмеялась.
Пэй Юньсяо холодно огляделся, крепко сжал руку Линь Жань и повернулся, чтобы уйти.
— Только что вернулся, куда ты идешь?
Услышав голос госпожи Пэй сзади, Пэй Юньсяо остановился и, не оборачиваясь, ответил: — Впредь, когда здесь будут посторонние, не зовите меня обратно!
Линь Жань не ожидала, что он так прямо развернется и уйдет. Она осторожно спросила: — Третий брат, мы правда уходим?
Главной целью ее сегодняшнего возвращения было наладить отношения с семьей Пэй. Если они так уйдут, разве вражда не будет только усиливаться?
Пэй Юньсяо даже не взглянул на нее, холодно бросив фразу:
— Как тебе нравится, так и поступай. Не нужно смотреть на чье-либо лицо.
Девушка, которую он лелеял в своем сердце, по праву должна быть в центре внимания, а не подвергаться презрению и унижению!
Тепло разлилось по сердцу, и на губах появилась теплая улыбка. Она крепко сжала руку Пэй Юньсяо, позволяя ему принимать решение.
Пэй Вэньчжи злорадно обрадовалась и, не упуская случая, попыталась спровоцировать: — Юньсяо, ты ради посторонней даже родных не щадишь! Зря дедушка тебя так любил!
— Всем замолчать!
Раздался громоподобный голос Старого господина Пэй. Пэй Вэньчжи тут же замолкла, как цикада в холод, не смея больше произнести ни слова.
Старый господин Пэй похлопал по пустому месту рядом с собой: — Девочка Жань, иди сядь рядом с дедушкой!
Если бы это был кто-то другой, даже родители Пэй Юньсяо, они могли бы просто развернуться и уйти, не беспокоясь ни о чем. Но Старый господин Пэй был самым важным и дорогим родственником для Пэй Юньсяо. Линь Жань явно почувствовала его колебание.
Увидев, что его старший внук все еще упрямо не желает воспользоваться возможностью, Старый господин Пэй фыркнул: — Вонючий мальчишка, боишься, что я съем девочку Жань?
Линь Жань взглянула на Пэй Юньсяо, взяла пакет из его другой руки и, под пристальным вниманием всех, полных негодования, подошла и села рядом со Старым господином Пэй.
Линь Жань обняла Старого господина Пэй за руку и прислонилась головой к его плечу: — Дедушка, я так по тебе скучала!
В прошлой жизни Старый господин Пэй очень любил ее. Не видевшись шесть лет, она искренне скучала по нему. Она не ожидала, что их следующая встреча будет действительно встречей после перерождения.
Вспомнив новость о инсульте и параличе Старого господина Пэй, которую она видела в прошлой жизни в интернете, Линь Жань опустила руку к его запястью.
Пульс был сильным и мощным. Кроме некоторых мелких недомоганий, связанных с возрастом, тело было очень здоровым.
Убедившись лично, Линь Жань наконец вздохнула с облегчением.
— Ну как, тело моего старика все еще очень хорошее, правда?
Она думала, что прощупала пульс незаметно, но не ожидала, что Старый господин Пэй заметит.
Линь Жань не стала смущаться и прямо ответила: — У дедушки здоровье отличное, нечего и говорить. Не то что у некоторых, кто годами мучается от бессонницы и усталости, да еще и постоянно головокружение. А в больнице никаких болезней найти не могут. Жить — это тоже мучение.
(Нет комментариев)
|
|
|
|