Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Я здесь, заходи, — раздался голос Го Ситяня из кабинета.
Линь Цин толкнул дверь и вошёл в кабинет.
— Дедушка Го, здравствуйте, — войдя в кабинет, Линь Цин сначала поклонился, а затем заговорил.
— Ты, ты же тот парень из семьи старого Линя? Линь Цин? — глядя на Линь Цина, Го Ситянь моргнул своими треугольными глазами, только тогда вспомнив имя Линь Цина.
— Верно, дедушка Го, это я. Хорошо, что вы меня ещё помните. Не виделись несколько лет, а вы всё такой же крепкий, — сказал Линь Цин с улыбкой.
С такими людьми нужно быть льстивым, хвалить их, иначе будет трудно общаться.
Особенно глядя на внешность Го Ситяня, было ясно, что он не из тех, с кем легко иметь дело, поэтому Линь Цин, естественно, не осмеливался быть небрежным.
Действительно, услышав слова Линь Цина, Го Ситянь с улыбкой кивнул:
— Садись. Когда вышел?
— Только два дня назад, — честно сказал Линь Цин.
— Хорошо, что вышел. Теперь веди себя прилично, соблюдай закон, не делай больше ошибок, ведь ты уже не маленький, — равнодушно сказал Го Ситянь.
— Да-да-да, дедушка Го прав. Сегодня я пришёл к вам по делу, — поспешно сказал Линь Цин.
— О? У тебя ко мне дело?
— Да, вот так. Видите ли, я хотел бы арендовать тот пустынный холм на западной окраине деревни, а также несколько сотен му земли вокруг него. Каково мнение деревни по этому поводу? — глядя на Го Ситяня, Линь Цин объяснил цель своего визита.
— Ах, это дело… Как некстати, этот пустырь уже сдан в аренду, — покачав головой, снова сказал Го Ситянь.
— Сдан в аренду? Его арендовал кто-то из нашей деревни? — не удержался и спросил Линь Цин.
В эти дни он осматривал земли деревни, и только этот пустынный холм и окружающие его земли больше всего нравились Линь Цину.
Но теперь, когда они были сданы в аренду, Линь Цин не мог не чувствовать разочарования.
— Нечего детям расспрашивать. Если нет ничего важного, возвращайся домой, — махнув рукой, Го Ситянь прямо приказал ему уходить, что немного разозлило Линь Цина.
"Я всего лишь спрашиваю, кто арендовал этот пустырь, зачем так со мной поступать?" — подумал он.
— Дедушка Го, у меня нет никаких других намерений, я просто спрашиваю, кто арендовал: кто-то из нашей деревни или из другой? — осторожно спросил Линь Цин.
— Почему ты такой непослушный, парень? Сказано тебе не расспрашивать, значит, не спрашивай, иди домой, — нахмурившись, Го Ситянь проявил свою власть старосты и прямо выгнал его.
Линь Цин нахмурился. Он не хотел портить отношения с первого раза, поэтому ему ничего не оставалось, как встать.
— Тогда хорошо, вы заняты, я пойду, — сказав это, Линь Цин встал и ушёл.
— Парень, у которого ещё пушок не вырос, а уже хочет прийти ко мне и арендовать землю? — сплюнув, Го Ситянь презрительно пробормотал про себя.
За дверью Линь Цин отчётливо слышал бормотание Го Ситяня, что, помимо раздражения, вызвало у него и некоторое недоумение. Он никак не мог понять, почему Го Ситянь так с ним обращается.
"Я всего лишь пришёл арендовать пустырь, зачем так себя вести?"
"Неужели здесь есть какой-то подвох?"
Размышляя, Линь Цин в довольно подавленном настроении покинул правление и направился домой.
Когда он подошёл к дому Ли Чуньсян, Линь Цин вдруг почувствовал, как в его сердце что-то шевельнулось. Он покинул деревню три года назад и многого не знал, но Ли Чуньсян всегда жила здесь, она наверняка что-то знает.
Подумав, Линь Цин шагнул в дом Ли Чуньсян.
Увидев, что дверь в доме открыта, Линь Цин не стал стучать и просто вошёл.
Войдя во внутреннюю комнату, Линь Цин увидел, что Ли Чуньсян спит. Её белоснежные, красивые ноги и прижатая грудь заставили Линь Цина почувствовать сухость во рту.
"Эта женщина — настоящая искусительница, такая соблазнительная", — сглотнув, пробормотал Линь Цин про себя.
— Сестрица Чуньсян, проснись, проснись, — осторожно тряся Ли Чуньсян за руку, Линь Цин тихо позвал её.
— Мм, не толкай меня, дай ещё немного поспать, — из маленьких губ Ли Чуньсян вырвался ленивый звук, от которого Линь Цин почувствовал онемение по всему телу.
— Сестрица Чуньсян, это я, Линь Цин, проснись сначала, — на этот раз Линь Цин сильно толкнул Ли Чуньсян, и она, наконец, сонно открыла глаза.
— Мм, Цин-цзы? Как ты здесь оказался? — потирая сонные глаза, Ли Чуньсян спросила в замешательстве.
В этот момент одежда Ли Чуньсян была в беспорядке, многие части её белоснежного тела были обнажены, и её полускрытый вид заставлял Линь Цина действительно хотеть забраться на кан.
— Мм, сестрица Чуньсян, я хотел кое-что у тебя спросить.
— Что такое? — спросила Ли Чуньсян, немного протрезвев и садясь.
— Дело вот в чём: тот пустынный холм на западной окраине деревни и окружающие его земли, староста сказал, что они сданы в аренду. Ты знаешь, кому? — прямо спросил Линь Цин.
Услышав слова Линь Цина, глаза Ли Чуньсян загорелись, и она резко потянула Линь Цина на кан, так что Линь Цин чуть не убежал. Он подумал, что Ли Чуньсян снова что-то затевает, а ведь это был день, и он испугался!
Однако следующие слова Ли Чуньсян заставили Линь Цина вздохнуть с облегчением.
— Парень, ты действительно спросил у нужного человека, другие могли бы и не знать. Я тебе вот что скажу: эту землю он сдал в аренду своему шурину. Ты разве не видел деревья, посаженные вокруг того пустынного холма? Это шурин старосты посадил. А насчёт аренды — это всё чушь, староста и его шурин просто сговорились.
Когда деревья вырастут, они поделят деньги! — держа Линь Цина, Ли Чуньсян тихо сказала, словно боясь, что их кто-нибудь услышит.
Услышав слова Ли Чуньсян, Линь Цин почувствовал, как в его сердце что-то шевельнулось. "Так вот оно что! Неудивительно, что, когда я спросил, кто арендовал, этот старик выгнал меня!"
Оказывается, здесь были такие махинации. Теперь Линь Цин наконец всё понял.
"Похоже, мне придётся найти способ заполучить эту землю", — пробормотал Линь Цин про себя.
— Кстати, зачем ты, парень, спрашиваешь об этом? У тебя есть какие-то планы на этот пустырь? — видя, что Линь Цин молчит, Ли Чуньсян не удержалась и спросила.
— А, да, есть кое-какие мысли. Хотел арендовать тот пустынный холм, но, похоже, это будет очень сложно, — сказал Линь Цин с некоторым сожалением.
— Мм, если ты хочешь заполучить ту землю, то, боюсь, ничего не выйдет. Этот старик не сдаст её тебе, — сказала Ли Чуньсян.
— Да, поэтому мне нужно что-то придумать, — но тут зазвонил телефон Линь Цина.
Достав его, он увидел, что звонит Сунь Цюньган.
— Алло, брат Ган... — не успел Линь Цин договорить, как раздался торопливый голос Сунь Цюньгана:
— Цин-цзы, скорее, в уездную больницу, немедленно, быстро! Мой отец без сознания, приезжай скорее!
Причина, по которой Сунь Цюньган обратился к Линь Цину, заключалась в том, что он знал о его выдающихся медицинских навыках.
Как и тогда в тюрьме, Линь Цин не раз спасал его с помощью своих медицинских знаний, поэтому, когда его отец впал в кому, Сунь Цюньган сразу же подумал о Линь Цине.
— А? Хорошо, жди, я сейчас же буду! — Линь Цин изменился в лице и поспешно сказал.
Закончив разговор, они повесили трубки, и Линь Цин тут же отправился в путь.
— Ах ты, негодник, куда опять бежишь? — глядя на убегающего Линь Цина, Ли Чуньсян сердито фыркнула.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|