Глава 3: Неожиданность для них

Глава 3: Неожиданность для них

Сюй Хуэйпин, У Сяомэй и Хун Инъин увидели, что Чжан Пу оказался именно таким простоватым, каким они его себе и представляли: вся его одежда, штаны, обувь, включая и то, что было под ней, стоили в сумме не больше пятисот юаней — настоящий ширпотреб, дешёвка с рынка.

Чжан Пу заметил, как улыбки, которые Сюй Хуэйпин, У Сяомэй и Хун Инъин с трудом выдавили из вежливости, мгновенно скривились.

К тому же, он то ли торопился, то ли не знал правил приличия, но не приготовил этим трём «богиням» никаких подарков.

В прошлой жизни он действительно не знал, но в этой он понимал, что сделал это отчасти намеренно.

Потому что в этой жизни он совершенно не собирался жить здесь под чужой крышей.

Пережив славу Чжан Ди в мире совершенствования, нынешний Чжан Пу был настолько горд, что не мог вынести ни малейшего унижения от других.

Но дело было не только в этом. В этой жизни у него были дела поважнее учёбы: совершенствование!

В этом крохотном местечке, доме семьи Хун, где всё казалось тесным и мешало, о каком совершенствовании могла идти речь?

Лучше уж снять жильё снаружи одному, обрести полную свободу, где никто не будет его контролировать, где будет настоящая тишина и можно будет жить в своём мирке!

К тому же, что касается отношения трёх женщин к Чжан Пу... Не говоря уже об У Сяомэй и Хун Инъин, которые в школе насмотрелись на всяких красивых и богатых сыновей из состоятельных семей и сразу же мысленно поставили Чжан Пу ниже их.

Даже Сюй Хуэйпин, которая на людях носила маску респектабельности и добродетели и была вынуждена приютить Чжан Пу по просьбе мужа, в душе проклинала судьбу: «Чёрт, ладно бы только деревенщина, в конце концов, он из деревни, но неужели нельзя было родиться хоть немного красивее?»

«Теперь мне придётся приводить тебя в порядок вместо твоей матери, чтобы ты хотя бы обрёл приличный вид, но ты же родился таким обычным!»

«Совершенно обычный неудачник!»

Такие женщины среднего возраста, как Сюй Хуэйпин, часто испытывают сильные желания. Будь Чжан Пу красавчиком, она бы с нетерпением ждала, когда он поселится у неё дома!

Обычно можно было хотя бы помечтать, но сейчас даже это казалось роскошью.

Но что поделать?

Хотя все трое были тысячу раз против, раз уж человек приехал, им приходилось его принимать.

Сюй Хуэйпин даже показала Чжан Пу комнату, которую для него заранее приготовили.

Квартира семьи Хун была очень большой, и у каждого члена семьи было своё личное пространство.

— Тётушка, сестра Сяомэй, Инъин, — неожиданно для всех троих сказал Чжан Пу, допив чай. — Спасибо за вашу доброту, но я всё же решил снять жильё снаружи, чтобы не мешать вашей привычной жизни.

Сначала Сюй Хуэйпин, а за ней У Сяомэй и Хун Инъин едва поверили своим ушам: что это Чжан Пу выкидывает?

Даже в пьесах такого не бывает!

Но они видели, насколько решителен Чжан Пу, и никогда не сомневались в собственном слухе.

Мгновение спустя все трое — и Сюй Хуэйпин, и У Сяомэй, и Хун Инъин — уже не могли скрыть тайной радости: они не знали, как избавиться от этого деревенщины, а он сам предложил уйти. Трудно было сдержать смех!

Хотя Сюй Хуэйпин всё ещё изображала заботу, говоря что-то о том, как он будет один в незнакомом месте, адаптируется ли.

Но Чжан Пу, словно желая её успокоить, категорично заявил: он уже почти в третьем классе старшей школы, давно не ребёнок, в его возрасте раньше уже женились.

Будь это прошлая жизнь, Чжан Пу, будучи ещё неопытным юношей, возможно, не смог бы читать по лицам и понять истинные мысли Сюй Хуэйпин, У Сяомэй и Хун Инъин. Но после тысячи лет опыта в мире совершенствования, не будет преувеличением сказать, что он мог читать их мысли.

Сюй Хуэйпин в итоге сделала вид, что с некоторым сожалением уважает выбор Чжан Пу.

Она даже утешала себя мысленно: «Ведь он сам этого потребовал! Когда старик вернётся, мне будет что сказать!»

Затем Сюй Хуэйпин предложила Чжан Пу остаться на обед, но он решительно отказался, сказав, что уже поел. Пусть эта снобистская женщина сэкономит на одной порции!

Ему казалось, что есть здесь было бы настоящей пыткой.

Наконец, Сюй Хуэйпин, то ли из-за угрызений совести, то ли из искреннего чувства неловкости, предложила, чтобы У Сяомэй и Хун Инъин проводили Чжан Пу и помогли найти жильё, ведь они лучше знали окрестности.

Чжан Пу, с его опытом двух жизней, длившихся более тысячи лет, мгновенно разглядел тысячу оттенков нетерпения, невольно промелькнувших на лицах У Сяомэй и Хун Инъин.

Насильно мил не будешь!

В прошлой жизни он был неопытен и наивен, но неужели теперь, с его зрелым умом, он не понимал этой простой истины?

Чжан Пу снова вежливо отказался от предложения Сюй Хуэйпин, повторив примерно то же: он почти в третьем классе, давно не ребёнок, в его возрасте раньше уже женились, неужели он сам не сможет найти себе жильё?

Однако в конце, словно что-то внезапно вспомнив, Чжан Пу добавил, обращаясь к трём женщинам: он сначала поищет сам, но если не найдёт ничего по душе, то вернётся сюда жить.

Эта последняя фраза заставила Сюй Хуэйпин, У Сяомэй и Хун Инъин, уже воспрянувших духом, снова упасть духом, но они ничего не могли поделать.

Чжан Пу, естественно, почувствовал внутреннее удовлетворение!

Даже просто напугав их, он испытал некоторое злорадство.

Верно, в прошлой жизни он был слишком честным и слабым, но теперь он был совсем не тем, кем был раньше!

В мире совершенствования он убил бесчисленное множество врагов, иначе как бы он заслужил грозное имя Чжан Ди?

В этот момент Чжан Пу мысленно обращался к Сюй Хуэйпин, У Сяомэй и Хун Инъин: «В прошлой жизни почти всё решали вы, всё было по-вашему, но в этой жизни всё иначе. Теперь решаю я, Чжан Пу!»

«Не думайте, что раз вы женщины, то имеете право унижать мужчин, что мужчины по природе должны вам во всём уступать. Посмотрите сначала на себя, заслуживаете ли вы уважения.»

«Даже если мужчины должны защищать и оберегать женщин, если вы намеренно ведёте себя как плохие женщины, я смогу поставить вас на место и даже научить, как себя вести.»

В мире совершенствования, в бесчисленных звёздных мирах необъятной вселенной, Чжан Ди убивал и женщин.

Некоторые женщины творили много зла, порой даже больше, чем мужчины. Таких женщин, если не убивать, то что?

Неужели проявлять какое-то милосердие и позволять им продолжать сеять зло?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Неожиданность для них

Настройки


Сообщение