Записки об обезглавленном докторе · Часть 1 (Часть 2)

— Они же не довели тебя до слёз?

— Всё отлично, у меня всё отлично. Наши капитан и его заместитель собираются после обеда устроить мне «игру в домик» в честь моего вступления в должность.

— … — Лу Лу замолчала на три секунды. — Я тоже хочу! Принесу два платья принцессы.

— Да вы издеваетесь! Думаете, раз я низкая, так можно?!

Лу Лу расхохоталась, ей захотелось сквозь телефон погладить Хэ Цзинь, которая на том конце провода надулась, как рыба-фугу.

— Ладно, не дразню тебя больше. Я собираюсь пойти обедать.

С этими словами она щёлкнула выключателями, погасив свет в офисе, и уже собиралась запереть дверь, как вдруг заметила человека, припавшего к столу у окна.

Голова была накрыта красно-чёрной ветровкой; казалось, он уснул прямо за столом.

— Что сегодня на обед? Яичница с помидорами?

— Тут мой коллега не пошёл обедать, сейчас позову его, — Лу Лу подошла к столу и постучала по нему. — Ты не идёшь есть?

На улице постепенно теплело. Мартовский ветерок из распахнутого окна колыхал занавески, принося с собой аромат цветов. Он слегка приподнял уголок ветровки.

Скользкая ткань легко соскользнула с плеч мужчины под дуновением весеннего ветерка.

— А…!

На том конце провода у Хэ Цзинь всё ещё висевший под потолком Янь продолжал препираться с Янь Чжаосюэ, пытаясь выторговать себе спуск.

У неё гудело в голове от шума, как вдруг она услышала в трубке дрожащее дыхание и сдавленный вскрик.

— Лу Лу? Что случилось?

— Я… я тут…

Лепестки весенних цветов беззвучно падали на уже засохшие пятна крови на полу.

Мужчина сидел неподвижно, склонившись над столом, но на сложенных руках не было того, что должно было там покоиться.

>>

У этого мужчины... не было головы.

->

Безголовый труп.

В эпоху правления Системы Иггдрасиль, когда горожане жили спокойно и благополучно, подобных жестоких преступлений не случалось уже много лет.

Янь Чжаосюэ немедленно решил взяться за это дело. Он отправил Хэ Цзинь и Яня на место происшествия, а сам занялся оформлением необходимых документов, договорившись встретиться с ними позже вечером.

Заявителем была подруга детства Хэ Цзинь, Лу Лу, доктор наук, работавшая в Третьем Исследовательском Институте — на тот момент ведущем научном учреждении, — где она занималась исследованиями в области биоробототехники и самоадаптирующихся моделей.

Местом преступления был офис на первом этаже института. Всего в нём работало четыре человека. В момент обнаружения тела двое других исследователей, помимо Лу Лу, обедали в столовой и отсутствовали на месте.

Янь оцепил место происшествия, приказал высшему руководству института немедленно вызвать этих двух исследователей и задействовать всех роботов-охранников для поиска пропавшей головы.

Хэ Цзинь под руководством Лу Лу также провела тщательный обыск местности. Она перерыла даже мусорные баки у дороги, но головы нигде не было.

— Плохо дело. Если голову найдут обычные горожане, начнётся паника, — Хэ Цзинь села на землю и вздохнула, вытирая капельки пота со лба. — Жарко-то как. Почему сегодня так жарко?

— Потому что ты всё время бегала. Устала, наш маленький офицер Хэ! — Лу Лу купила в торговом автомате бутылку воды и протянула ей. — Ой, точно! Я вспомнила, что утром купила арбуз и оставила его в лаборатории!

— Арбуз в это время года?

— Да, еле нашла! Огромный такой! — Лу Лу показала руками размер. — Считай, перерыв. Хочешь поесть?

>>

И Хэ Цзинь снова проскользнула обратно вместе с Лу Лу.

Обеденный перерыв ещё не закончился, двое отсутствующих исследователей не вернулись, и даже личность убитого не была окончательно установлена.

Яню приходилось стоять у двери офиса, прислонившись к косяку и прикрыв глаза.

Хэ Цзинь на цыпочках прошла мимо него. Едва её нога переступила порог, как ей на лоб прилетел щелбан.

— Ладно, я ничего не видел, — Янь даже не открыл глаз и убрал руку.

— Тогда зачем ты меня щёлкнул?!

— Забавно.

— … — Хэ Цзинь повернулась к Лу Лу. — Где арбуз? Я хочу со всей силы разбить его об лицо этого человека!

— Утром говорила, что немножжжжко боишься, а теперь уже бунтовать собралась? Это твой начальник, между прочим, — Лу Лу наклонилась, достала из холодильника арбуз, усадила Хэ Цзинь за журнальный столик и вынула из шкафчика под мини-кухней кухонный нож.

— Какой огромный! — Глаза Хэ Цзинь загорелись.

— Эй, не перебарщивайте. Хотя бы вынесите арбуз наружу, чтобы разрезать, — Янь выглянул из-за двери. Однако Лу Лу, бормоча что-то о том, как трудно было найти тележку с арбузами, уже взмахнула ножом. Но вдруг лезвие застряло примерно на четверти пути.

— Что такое? — Хэ Цзинь увидела странное выражение на её лице.

— Странное… ощущение. Не режется, — Лу Лу нахмурилась. — Неужели я нарвалась на недобросовестного торговца?

— Не режется? Как так? Дай-ка я попробую, — Хэ Цзинь взяла у неё нож. Она вытащила его, собираясь разрезать под другим углом, но вдруг почувствовала, как из разреза распространился отвратительный запах.

Что было ещё более странным — лезвие было чистым, лишь на самой кромке виднелись следы тёмно-красной вязкой жидкости, которая никак не могла быть арбузным соком.

В голове у Хэ Цзинь загудело. Она больше не решалась резать, а лишь осторожно вставила кончик ножа в сделанный разрез и слегка повернула его. Уголок арбуза с треском откололся, образовав отверстие размером с кулак. Свет лампы наконец смог осветить тёмный уголок внутри.

Она заглянула в щель. Налитый кровью мутный глаз немигающе смотрел прямо на неё.

Это была человеческая голова.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение