Произошел сбой (Часть 1)

Произошел сбой

Бай Юй чувствовал, что ему очень не повезло.

Момент, в который он переместился на этот раз, пришелся как раз на избиение.

Секунду назад он был известным главным евнухом при дворе, обсуждавшим с влиятельными чиновниками похороны императора, а в следующую секунду ошарашенно сплюнул кровь, и его еще сильно пнули под зад.

Бай Юй: —…

Кулаки сыпались градом. Инстинктивная реакция тела заставила его быстро свернуться калачиком и закрыть голову руками, защищая голову и внутренние органы, чтобы избежать еще больших повреждений.

— Смотри, как ты еще смеешь соблазнять брата Нина!

— Бесстыдник, ты думаешь, брат Нин все еще любит тебя?

— Перестань мечтать!

Бай Юй с трудом посмотрел сквозь щель между руками. У говорившего были изящные и яркие черты лица, а выражение его лица было полно злобы. Его изначально потрясающая красота казалась немного резкой.

— Тц, мне даже обувь испачкал… Эту обувь мне подарил брат Нин, знал бы, сегодня не надевал бы ее!

Бай Юй подсознательно проследил за его взглядом. Это были дорогие кожаные кроссовки.

Подождите, кожаные кроссовки?!

Он резко повернул голову и разглядел обстановку вокруг. Это, похоже, был роскошный китайский особняк. Хотя обстановка и планировка напоминали древний частный сад, но эти яркие светильники, железобетонные конструкции, а еще телефон в его руке…

Сердце Бай Юя похолодело.

Как это может быть современность?!

Хотя Бай Юй был современным человеком, с тех пор как он стал офисным планктоном, он специализировался на роли NPC главного евнуха в древних мирах в системе быстрых перемещений.

Его повседневная жизнь заключалась в том, чтобы в романах о дворцовых интригах помогать честным чиновникам и императору строить государство; в комедийных романах становиться братьями с императором и время от времени осыпать его радужными комплиментами, чтобы развеять его уныние; в романах о гаремных распрях помогать наложницам строить козни, сегодня отправить одну в холодный дворец, завтра подстроить другой выкидыш; в BL-романах помогать принцу-«волчонку» соблазнить его прекрасного отца-императора или помогать императору добиваться красивого генерала-защитника страны.

Как на этот раз произошел сбой?!

Эта яркая красавица заметила, что Бай Юй открыл глаза и смотрит на него, и холодно усмехнулась: — Хороший братец, еще не умер?

Бай Юй еще не понимал конкретной ситуации, а внезапное перемещение в современность из-за сбоя было для него трудно принять. Услышав слова собеседника, он лишь молча сжался.

Лицо Бай Юя и так было бледным от потери крови, а теперь стало еще более мертвенно-бледным, как бумага, с выражением, казалось, желающим смерти.

Те двое увидели, что Бай Юй ведет себя как заторможенный, не издавая ни звука, и тут же почувствовали раздражение.

— Бай Юй, не думай, что ты можешь вести себя нагло только потому, что ты мой сводный брат. Кто в семье Бай не знает, что ты дешевка без матери?

— Советую тебе впредь поджать хвост и не попадаться мне на глаза, когда ты домогаешься Нин Синъюня!

Только услышав эти имена, Бай Юй полностью пришел в себя.

Превозмогая боль, он осторожно спросил: — Бай Сяоцзюнь…?

Услышав, как Бай Юй упомянул имя его возлюбленного, Бай Сяоцзюнь холодно усмехнулся: — Что, не согласен?

Он засучил рукава, похоже, готовясь снова применить силу.

Бай Юй искренне сказал: — Согласен!

— Согласен всем сердцем, согласен как никогда!

Бай Сяоцзюнь, который собирался продолжить избиение, замер.

Он с подозрением взглянул на Бай Юя. Он помнил, что только что этот человек упрямо не хотел сдаваться, чем и вызвал его ярость, так почему он так быстро согласился?

Старый дворецкий, который наблюдал неподалеку, увидев, что Бай Юй проявил слабость, быстро подошел и стал разнимать: — Молодой господин, не расстраивайтесь так сильно, вы же видите, старший господин уже признал свою ошибку…

Бай Сяоцзюнь взглянул на старого дворецкого и тихо сказал, звуча при этом немного обиженно.

— Я так разозлился, когда увидел, как брат соблазняет брата Нина, поэтому и применил силу…

Бай Сяоцзюнь продолжил: — Я не специально, иначе все подумают, что я очень плохой.

Он был молод и изящен, как кукла, и когда он капризничал и обижался, было трудно представить злобу под его внешностью.

Старый дворецкий увидел, что Бай Сяоцзюнь огорчен, и ласково утешил его. Бай Юй лежал на земле, и никто не помог ему подняться, он молча изображал труп.

Бай Юй уже понял, что происходит. Тело, в которое он переместился, было совершенно бессильным. Если бы он сейчас вскочил и дал отпор, он бы умер еще более жалкой смертью.

Немного пригнуться, скрытно развиваться — лучший выбор.

Старый дворецкий сбоку снова уговорил Бай Сяоцзюня, видимо, понимая, что если он действительно забьет человека до смерти, будет трудно уладить дело. Но Бай Сяоцзюнь не хотел так быстро отпускать его.

Прожив столько лет под одной крышей с этим низкородным сводным братом, он прекрасно знал упрямый характер Бай Юя.

Каждый раз, когда он сталкивался с ним, он получал сильные раны, но в следующий раз все равно намеренно лез на рожон, не умел контролировать эмоции, был вспыльчивым, и отец наказывал его бесчисленное количество раз, что было глупо до смеха.

Еще глупее было переоценивать себя, особенно в отношении Нин Синъюня.

Бай Юй преследовал Нин Синъюня, хотя прекрасно знал, что Нин Синъюню нравится он сам, но все равно упрямо цеплялся за другого.

Вся любовь в семье доставалась ему, а Бай Юй жил хуже, чем брошенный ребенок, но не понимал ситуации, страдал "синдромом молодого господина", столько гордости, неизвестно, для кого он ее сохранял.

Так ему и надо, заслужил избиение.

Бай Сяоцзюнь еще не остыл от гнева, подумал немного и сказал: — Ладно, назови меня папой, и я прощу тебя!

Он знал, что с таким скверным характером Бай Юй обязательно разразится бранью и даже попытается встать с земли, чтобы дать отпор, переоценивая свои силы.

Но он увидел, как Бай Юй вытер кровь с уголка рта и четко произнес: — Папа!

Слова, которые Бай Сяоцзюнь собирался сказать, застряли у него в горле.

Он повернул голову и увидел, что старый дворецкий рядом тоже выглядит ошеломленным. Внезапно он почувствовал обиду и в ярости сказал: — Мне на колени!

На лице Бай Юя не было ни малейшего волнения.

Он привычно поправил рукава и быстро встал на колени.

Он не просто встал на колени, но и аккуратно поклонился до земли.

Бай Сяоцзюнь: —… Я что, выбил ему мозги?

Бай Сяоцзюнь почувствовал, будто ударил кулаком по вате.

После такого поворота у него пропало всякое желание продолжать издеваться над ним, это было просто невыносимо, хуже, чем проглотить муху.

Он махнул рукой, нахмурившись: — Забудь. Видеть тебя противно!

— Убирайся в свою комнату и не попадайся мне на глаза эти несколько дней!

Сказав это, он быстро ушел, даже не желая смотреть на Бай Юя.

Наконец-то он ушел. Бай Юй так болел, что не мог встать с земли. Движение, когда он вставал на колени, снова затронуло раны. Ему даже показалось, что застывшие раны снова начали кровоточить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение