После ветра из-под учебника что-то показалось. Юй Цзин как раз подошла к его учебнику и, поправляя волосы, чтобы их не растрепал ветер, на мгновение опустила глаза и увидела.
Под его учебником лежал розовый женский кошелек размером с ладонь.
Эта вещь мгновенно привлекла ее внимание. Все началось из-за кошелька, и вот теперь под учебником Сюй Цзе лежал женский кошелек.
Кошелек был обычным, неброским, но и не устаревшим. На нем висела бирка, и было видно, что он новый, значит, Сюй Цзе только что его купил.
Зачем он купил кошелек?
Она тихонько поздоровалась с соседом Сюй Цзе по парте и спросила: — Одноклассник, ты знаешь, чей это?
Парень с улыбкой сказал: — Сюй Цзе, конечно.
— Зачем он это купил?
Ты знаешь?
Парень покачал головой и сказал: — Я видел, как он принес его утром, он был такой таинственный.
Он уже два урока лежит под учебником, похоже, он собирается кому-то его подарить.
Неужели он собирается подарить его Ли Пинпин?
Это нужно обязательно выяснить. Она внимательно осмотрела кошелек. На нем не было никаких отметок, но в складке был зажат маленький листочек бумаги.
Она боялась, что ее обвинят в нарушении личного пространства, и не осмелилась вытащить его. Ей очень хотелось узнать правду, поэтому она наклонилась и посмотрела на краешек записки, где виднелись несколько слов.
В начале было три слова: "Прости".
Оказывается, Сюй Цзе уже собирался извиниться перед Ли Пинпин.
Это важное открытие, нужно обязательно рассказать Чэн И.
— Одноклассник, я отнесу это Сюй Цзе, не говори, что я украла его вещи, ладно?
Парень, возможно, посчитал Юй Цзин довольно остроумной, улыбнулся и подмигнул ей, словно флиртуя.
Юй Цзин поспешно сбежала. Неужели нынешние ученики так хорошо умеют флиртовать?
Они даже осмеливаются подшучивать над своими учителями.
Чэн И разговаривал с ним за углом лестницы у задней двери восьмого класса. Похоже, разговор шел хорошо, они говорили по очереди, не раздражаясь.
Подойдя ближе, она услышала, как Чэн И говорит: — Лучше всего, если ты так думаешь. Самое главное — ладить с одноклассниками.
В вашем возрасте, будь то ссоры, взаимная забота или вражда, через несколько лет, оглядываясь назад, вы поймете, что это был ценный период вашей жизни.
Не ожидал, что ты уже сейчас сможешь понять эту истину.
— Учитель Чэн, не льстите мне.
Я просто ленивый, лучше меньше хлопот, — сказал Сюй Цзе. В этот момент подошла Юй Цзин.
Увидев ее, Сюй Цзе замолчал.
— Как дела? — спросила она.
Чэн И кивнул ему, давая понять, что с этой стороны проблем больше нет.
В этот момент прозвенел звонок с урока, и вслед за ним ученики со всего этажа начали выходить из классов один за другим, мгновенно создав толпу. Трое из них не загораживали проход.
Чэн И велел Сюй Цзе тоже пораньше вернуться отдохнуть, но у Юй Цзин в руке все еще был его кошелек. Знала бы она, зачем ей было брать эту "горячую картошку".
Увидев, что Сюй Цзе вернулся в класс, она последовала за ним под предлогом, что оставила в классе учебники.
Чэн И, конечно, последовал за ней. В этот момент в классе были только несколько учеников, убирающих, и все еще тревожная Ли Пинпин.
Сюй Цзе глубоко взглянул на нее. Они встретились взглядом, и на мгновение воцарилось молчание.
Он вернулся на свое место. Сердце Юй Цзин замерло. Как же ей вернуть ему этот кошелек?
— Сюй Цзе, подожди, — Юй Цзин поняла, что скрывать больше нельзя, окликнула его, подошла к нему и вернула кошелек.
Сюй Цзе взглянул, понял, что его секрет раскрыт, и смущенно, но немного сердито сказал: — Как это у тебя оказалось?
Я же…
Он просто оставил его на столе, и то, что его нашли, казалось вполне нормальным.
— Извини, я случайно увидела.
Я боялась, что твой Учитель Чэн не узнает о твоих намерениях, а ты не захочешь ему говорить, поэтому я решила передать его тебе, — Юй Цзин чувствовала себя ужасно неловко. Как она всегда умудрялась "хотеть как лучше, а получалось как всегда"?
Дело, которое можно было полностью решить, она снова усложнила.
Чэн И, видя, что ей немного неловко, поспешно подошел, чтобы помочь ей выйти из ситуации. Увидев кошелек, он взглянул на Ли Пинпин, стоявшую в трех шагах.
Сюй Цзе, заметив, что Ли Пинпин тоже смотрит сюда, сунул кошелек в карман, спрятав его.
Юй Цзин мысленно выругала себя. Неужели он не собирается извиняться?
Она снова все испортила.
Чэн И, стоявший рядом, увидел, что ее лицо постепенно портится.
Он решил быть еще более "непонятливым", чем она, и очень "бестактно" сказал Сюй Цзе: — Ты специально купил подарок для извинений?
Почему не решаешься подарить?
У Сюй Цзе было выражение лица, словно жизнь не мила. Все его мысли были раскрыты этими двумя учителями.
Чэн И сделал вид, что не понимает выражения ее лица, и сказал Ли Пинпин: — Эм, Сюй Цзе только что сказал, что хочет с тобой поговорить, подойди.
Даже ученики, убирающие класс, уже ушли. В классе остались только четверо из них.
Ли Пинпин нерешительно подошла. Она немного боялась Сюй Цзе.
Сюй Цзе, которого "вынудили/заставили делать что-то", беспомощно посмотрел в потолок, достал кошелек из кармана, вынул записку из кошелька и протянул ей.
Точнее, он сунул его в руку Ли Пинпин. Сам он даже не взглянул на нее, просто смотрел в пол, неохотно говоря: — Прости, я не специально в тот день, не сердись больше.
— Я не буду преследовать Чжу Цина.
Ли Пинпин сжала в руке женский кошелек, мягкая кожа на поверхности была очень приятной.
Она не очень хотела брать его и снова протянула ему, сказав: — Забудь, тебе не нужно так поступать.
Это моя вина, я не должна была повторять чужие слова.
— Просто возьми, — сказал Сюй Цзе, обернулся и ушел, оставив троих стоять там.
Закрыв дверь класса, они отвели встревоженную Ли Пинпин к общежитию, а затем отправились обратно.
Юй Цзин все еще не могла оправиться от своих глупых действий только что, и поняла причину того, что сказал Чэн И. Она с выражением лица, словно жизнь не мила, сказала: — Спасибо тебе только что, какая же я глупая, зачем я трогала чужие вещи?
Чэн И молча шел с другой стороны электрического скутера, глядя на нее, и рассмеялся.
— Ничего, я только что был еще глупее тебя, Сюй Цзе наверняка меня ненавидит.
— Ты притворялся, разве нет?
А я была серьезной, — Юй Цзин чувствовала себя неловко, просто думая об этом.
Чэн И тогда спросил: — Тогда почему ты вытащила этот кошелек?
— Я думала, что ты просто будешь его поучать, и Сюй Цзе может не послушать твоего совета, а потом он не захочет признать, что уже решил оставить это дело позади.
Я взяла кошелек, чтобы ты имел представление, и чтобы Сюй Цзе не был таким упрямым, — она считала, что ее причина была идеальной, в тот момент.
Чэн И подумал, почувствовал, что что-то не так, и спросил: — Раз ты уже знала, что Сюй Цзе собирается извиниться перед ней, ты должна была понять, что наш разговор здесь пройдет очень гладко.
Почему ты подумала, что он будет сопротивляться разговору со мной?
Юй Цзин раздраженно сказала: — Я глупая, ладно?
Как я могла тогда подумать?
Нет, это ты глупый…
Она решила "сбросить вину" и серьезно сказала: — Это ты сказал, что некоторые эмоции нельзя рассматривать как "должны быть", эта фраза меня ввела в заблуждение.
(Нет комментариев)
|
|
|
|