Глава 7. Случайная встреча (Часть 1)

Даже молодому человеку было тяжело выдержать такой долгий путь, не говоря уже о семидесятилетнем старике. Чу Цин нахмурилась, понимая, что надеяться на то, что тараканы отстанут, не стоит.

— Я понесу профессора, — вдруг предложил Цинь Цзы.

— Нет-нет, — поспешно отказался профессор Чу. — Вы и так сделали для меня слишком много. Я ещё не настолько стар, чтобы не ходить своими ногами.

Сейчас это был единственный способ быстро уйти отсюда. Чу Цин посмотрела на Цинь Цзы: — Что ж, придётся тебе потрудиться.

Цинь Цзы кивнул. Чу Цин снова и снова разрушала его представление о ней. Судя по предыдущим событиям, она не была человеком, склонным вмешиваться в чужие дела. Она всегда действовала осмотрительно и не бросалась в омут с головой. Сегодня они могли бы спокойно уйти, но она решила остаться и защитить профессора Чу. Этого он никак не ожидал.

Раз уж военные придавали профессору такое значение, он наверняка был неординарным человеком. Сейчас человечество находилось в тяжёлом положении, и терять ведущих учёных было бы непозволительной роскошью. Поэтому Цинь Цзы мог понять внезапный порыв Чу Цин. В важных вопросах она всегда знала, что делает.

Понимая своё состояние, профессор Чу перестал упрямиться и позволил Цинь Цзы нести себя.

Группа шла несколько часов, пока не рассвело. Они остановились на обочине дороги, чтобы отдохнуть. В пригороде не было ни домов, ни зомби.

Чу Цин чувствовала сильную усталость после бессонной ночи, но не могла уснуть. Кто-то один должен был бодрствовать, чтобы предотвратить возможную опасность. Цинь Цзы, несший на себе профессора Чу, нуждался в отдыхе больше всех.

Чу Цин попросила Линь Чжичжи достать несколько упаковок саморазогревающегося хот-пота. Печенье не могло восполнить затраченную энергию. К тому же, пришло время рассказать Цинь Цзы правду. Судя по всему, он не был трусом и не предаст товарищей.

Что касается профессора Чу, то в книге он описывался как человек, полностью посвятивший себя развитию человечества. Люди с пространственными способностями были редкостью, но всё же существовали, и профессор вряд ли стал бы мстить Линь Чжичжи, забирая её для исследований.

Горячая еда была настоящим подарком, но все ели без аппетита. События прошлой ночи слишком сильно их потрясли.

— Появление мутировавших тараканов — это несчастный случай. Их гибель не ваша вина, не стоит винить себя. Сейчас положение людей ухудшается с каждым днём, и нам нужны такие учёные, как вы. Вы — наша надежда, — с горящими глазами обратилась Чу Цин к профессору.

Профессор вздохнул. Прошлой ночью он не успел разглядеть своих спасителей. Теперь он видел, что перед ним совсем молодые люди, чуть старше двадцати. Особенно его поразила Чу Цин, действовавшая с решительностью, не свойственной её возрасту.

Жаль, что у него не было внучки, он бы с радостью взял эту девушку в семью. Сейчас многие мужчины уступали ей в смелости и рассудительности.

— Я стар. Будущее человечества за вами, молодыми. Если бы у меня была такая умная внучка, как ты, я бы не остался без преемника в своих исследованиях.

Профессор Чу, помедлив, пристально посмотрел на неё: — У меня есть племянник. Он — прекрасный молодой человек, и я бы хотел познакомить вас, когда мы вернёмся на базу Хуайбэй.

Линь Чжичжи чуть не подавилась. Она отвернулась, чтобы попить воды, с трудом сдерживая смех. В университете за Чу Цин ухаживало немало парней, но она ни на кого не обращала внимания. Линь Чжичжи было интересно, какой мужчина сможет покорить её сердце.

— Спасибо за вашу заботу, но сейчас я не думаю об этом, — мягко ответила Чу Цин.

— Не хочу хвастаться, — сказал профессор, — но мой племянник очень красив, он точно соответствует вкусам современной молодёжи. Ты не найдёшь никого подобного ни на одной базе.

Чу Цин вежливо улыбнулась и закрыла глаза, делая вид, что дремлет. На самом деле она с помощью своей способности осматривала окрестности.

Мужчины были для неё лишь препятствием на пути к выполнению миссии. Она знала это по опыту других агентов.

Многие агенты проваливали свои задания, влюбляясь в персонажей мира — в героев второго плана или даже в злодеев, — и не хотели покидать его. Мужчины только мешали ей действовать.

Видя её равнодушие, профессор Чу покачал головой. В этот момент к нему подсела Линь Чжичжи: — Если ей неинтересно, то я с удовольствием познакомлюсь!

Профессор, помедлив, посмотрел на её воодушевлённое лицо и мягко произнёс: — У меня есть очень хороший студент, я могу вас познакомить.

— … — Линь Чжичжи опешила. Почему он передумал?

Расстроенная, она кивнула и продолжила есть.

Отдохнув около часа, группа продолжила путь по шоссе. Им нужна была машина, но на дороге не было ни машин, ни зомби.

Пройдя почти целый день, они наконец увидели автомобиль. Внутри сидел зомби. Чу Цин предоставила Линь Чжичжи возможность потренироваться.

Прошлой ночью Чу Цин не обращала внимания на раненую руку, но сейчас боль усилилась. Она попросила Цинь Цзы сесть за руль, а сама устроилась на заднем сиденье, поглощая кристаллы. Остальным казалось, что она спит.

Её способность была близка ко второму уровню, но ей не хватало энергии для прорыва. Нужно было как можно скорее собрать больше кристаллов.

База Хуайнань была ближе, чем база Хуайбэй, до которой было ещё пять-шесть дней пути. В городе было слишком много зомби, поэтому им пришлось бы делать крюк. Чу Цин беспокоило, не начали ли мутировать растения.

Объехав город, они двинулись по просёлочной дороге, ведущей через горную деревню. К счастью, растения ещё не мутировали, иначе путешествие стало бы ещё опаснее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Случайная встреча (Часть 1)

Настройки


Сообщение