Глава семнадцатая: У меня есть ещё одна история

— Проклятая Система, ты дашь мне инсектицид или нет?!

Рано утром на следующий день, когда Лу Ваньгэ пришёл умыться к ручью перед пещерой, он обнаружил, что его красивое лицо покрыто маленькими красными точками от укусов комаров и насекомых! Он тут же гневно закричал, запрокинув голову.

Но получил лишь холодный ответ Системы...

【Изъятые предметы не возвращаются!】

— ...

— Ладно, пусть это считается одним из случайно изъятых тобой наградных предметов. В следующий раз, когда будешь повышать уровень, не сможешь забрать у меня ничего!

В конце концов, Лу Ваньгэ ухватился за лазейку и успешно выманил инсектицид обратно.

Лу Ваньгэ пришлось пойти на этот шаг. Что поделать, он ещё не достиг Стадии Формирования Ядра, где можно обходиться без еды и воды, и быть невосприимчивым к обычным стихиям.

Даже если он был всемогущ, «Дневник безумца» содержал лишь знания из мира культивации, и там не было описано, как изготавливать спрей от комаров.

Даже иллюзорная формация, которую он поставил прошлой ночью, не могла справиться с таким количеством комаров и насекомых.

Конечно, после вчерашнего урока Лу Ваньгэ ясно осознал, что в будущем, независимо от того, какие странные вещи Система будет награждать, он должен их бережно хранить и не выпендриваться.

Лу Ваньгэ даже подозревал, что Система мстит ему за то, что он выпендривался перед ней!

Иначе почему после того, как он выпендрился, Система стала такой холодной и капризной?

Чем больше он думал, тем более разумными казались его мысли.

Приняв решение, он твёрдо решил, что отныне перед Системой он может быть безумным, но не должен выпендриваться, чтобы не задеть её самолюбие.

Умывшись, Лу Ваньгэ подбежал к духовному пруду, где разводили карпов кои. Взглянув, он обнаружил, что расположение пруда для культивации на самом деле представляет собой небольшую Формацию Сбора Духовной Энергии. Неудивительно, что карпы кои здесь были такими упитанными.

— ...

После того, как он съел жареную рыбу, Лу Ваньгэ удовлетворённо погладил себя по животу.

Он не ожидал, что в пространственном кольце Цин Юйцзы окажется так много материалов для гриля. Ему хватит на какое-то время.

Красные точки на его лице тоже исчезли, и он снова стал таким же красивым, как раньше. Пришло время отправиться на Хребет Алого Пламени за той пятидесятилетней Травой Просветления Духа.

Он обязательно должен получить Идеальную Пилюлю Закладки Основы!

Хребет Алого Пламени.

Следуя указаниям Системы, Лу Ваньгэ изо всех сил бежал на юго-восток и, наконец, через час добрался до леса.

Это был кленовый лес. Сейчас стояла прекрасная осенняя погода, и здесь было невероятно красиво, повсюду краснели кленовые листья.

Только...

Лу Ваньгэ вдруг обнаружил неподалёку двух диких кабанов с красной кожей, которые спаривались.

Эта картина тут же разрушила красоту пейзажа.

— Неужели это то самое легендарное...

Остановиться, чтобы заняться любовью в кленовом лесу вечером?

Лу Ваньгэ не мог не подумать об этом с извращённым юмором, но тут же покачал головой. Нельзя шутить над произведениями мудрецов.

— Странно, по логике, пятидесятилетнюю Траву Просветления Духа должны охранять демонические звери.

Хотя в оригинальной новелле не было такого сюжета, Лу Ваньгэ, как опытный читатель, знал, что Небеса не позволят ему так легко получить желаемое.

Но по пути он не видел не то что опасности, даже пера дикой курицы.

— Похоже, я слишком много волновался.

Следуя указаниям Системы, Лу Ваньгэ тут же нашёл Траву Просветления Духа, источающую аромат.

— Человек, что ты собираешься делать?!

Как только Лу Ваньгэ собирался вырвать её, из-за его спины раздался низкий, гневный голос.

— Это вы?

Лу Ваньгэ обернулся и увидел, что это те самые два диких кабана, которые только что спаривались в кленовом лесу. У одного на голове росла красная шерсть, он выглядел внушительно. Это, должно быть, был самец.

Потому что у другого... это было очевидно.

— ???

Дикий кабан, который только что заговорил, тот, что с красной шерстью на голове, удивлённо посмотрел и спросил: — Ты нас знаешь?

— Вы только что не в том кленовом лесу... этим занимались? Как вы так быстро сюда добрались?

Лу Ваньгэ небрежно спросил, но в его глазах мелькнула серьёзность. Тот, кто мог говорить, обладал силой демонического зверя второго уровня.

А демонический зверь второго уровня эквивалентен человеческой Стадии Закладки Основы!

Однако Лу Ваньгэ не ожидал, что эта фраза заденет самолюбие самца дикого кабана.

— Быстрый? Ты сказал, что я быстрый?!

Самец дикого кабана без лишних слов открыл пасть и выплюнул поток пламени, направив его на Лу Ваньгэ.

Бум!

Жаркая температура издавала шипящий звук в воздухе, словно даже воздух был обожжён.

— Стой!

Лу Ваньгэ почувствовал, что противник, вероятно, обладает силой лишь на поздней стадии демонического зверя второго уровня.

Но там была ещё и самка дикого кабана, и он не хотел враждовать с ними, если не было крайней необходимости.

Самое главное, этот поток пламени, хоть и выглядел мощным, не был направлен на его жизнь.

Возможно, противник просто притворялся сердитым, чтобы проверить его.

С тех пор как Цин Юйцзы преподал ему урок, Лу Ваньгэ обнаружил, что его характер становится всё более уравновешенным.

Увидев, что противник действительно остановился, Лу Ваньгэ понял, что его предыдущая догадка была верна. Действительно, если жить достаточно долго, даже свинья становится умнее обезьяны.

— Малец, что это за взгляд? Ты ругаешь меня про себя? — Увидев уничижительный взгляд этого человека, самец дикого кабана тут же гневно посмотрел в ответ.

— ...

Раз он мог это почувствовать, этот дикий кабан действительно стал разумным.

— Почему замолчал? Похоже, я угадал. Вы, люди, все ничтожества, с волчьим сердцем и собачьими лёгкими. Говорите красиво, а делаете такие отвратительные вещи!

Дикий кабан продолжал ругать и обвинять Лу Ваньгэ.

— Подожди, ты говоришь о ком-то другом, верно? Клянусь, я никогда такого не делал!

Лу Ваньгэ бесстыдно сказал.

Кто бы мог подумать, что этот дикий кабан, с льстивым видом, повернётся к самке дикого кабана позади себя и скажет: — Жёнушка, видишь? Каждый мужчина так говорит. Я ведь не лгал, верно?

— Хм! — Самка дикого кабана отвернулась и сказала: — В любом случае, среди вас, мужчин, нет ни одного хорошего.

— Жёнушка, я не мужчина, я просто твой маленький поросёнок.

— Пф, хватит. Тут посторонние. Тебе не стыдно, а мне стыдно.

— Хорошо, всё по приказу жёнушки. Тогда то, что мы не закончили, вечером...

— Вечером поговорим!

— ...

Увидев эту сцену, Лу Ваньгэ наконец понял, почему ему показалось, что эти слова так знакомы.

Лу Ваньгэ с презрением посмотрел на самца дикого кабана перед собой.

Тьфу!

Свинья-подонок!

— Эй, малец, что это за взгляд?! — Самец дикого кабана как раз увидел это и тут же предупредил Лу Ваньгэ.

Глядя на этих двух демонических зверей-кабанов, которые не излучали убийственного намерения, Лу Ваньгэ нашёл их довольно интересными.

Поэтому он тут же с печальным видом сказал: — Видя, как вы двое так любите друг друга, я сразу вспомнил свою девушку...

Так история Лян Шаньбо и Чжу Интай в устах Лу Ваньгэ превратилась в его собственную историю. Самка кабана слушала, не переставая плакать, и обращение к нему изменилось на "старший брат кабан", "старшая сестра кабан" и "младший брат".

Среди них самец кабана дал себе имя Чжу Янь, а самка кабана — Чжу Лянь.

Чжу Лянь с сочувствием посмотрела на Лу Ваньгэ и сказала: — Младший брат, возьми эту Траву Просветления Духа, чтобы вылечить свою девушку. Если тебе что-то ещё понадобится, обязательно скажи старшей сестре. Я обязательно попрошу твоего старшего брата помочь тебе. На этом Хребте Алого Пламени у твоего старшего брата Кабана есть определённое влияние.

— ...

Глядя, как его жена, услышав историю от какого-то человеческого мальчишки, плачет, Чжу Янь не стал разоблачать этого мальчишку.

Потому что он знал, что даже если он разоблачит его, его жена не поверит. А даже если поверит, она всё равно предпочтёт верить в правдивость этой истории.

Что поделаешь, его жена была таким чувствительным человеком.

— Ладно, жёнушка, не плачь. Я провожу младшего брата Лу. Не волнуйся слишком сильно, у тебя ведь ребёнок в животе.

— Хорошо, иди. Младший брат Лу, если будет возможность, приезжай на Хребет Алого Пламени поиграть... — сказала Чжу Лянь, вытирая слёзы.

Лу Ваньгэ кивнул, взял Траву Просветления Духа и сразу же согласился. Однако, видя такую добрую Чжу Лянь, он почувствовал некоторую вину.

В пути.

— Малец, не думай, что если ты обманул мою жену, то сможешь обмануть и меня?

— У меня есть ещё одна история о подонке...

— Хороший брат, счастливого пути!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава семнадцатая: У меня есть ещё одна история

Настройки


Сообщение