Глава 1

Это был каменный дом.

Внутренняя обстановка была крайне скромной: маленький деревянный столик, перед которым лежал коричневый коврик, да стеклянное окно наверху... Всё это составляло холодную и тесную комнату, представшую перед глазами.

Если не быть аскетом, стремящимся закалить себя через лишения, выжить в таких суровых условиях, а тем более сохранить ясность мысли, было бы невозможно.

Но был один человек, который надел на себя тяжёлые цепи и молча сидел в этой комнате.

Это был юноша с короткими белыми волосами. В его золотых глазах едва уловимо проступал фиолетовый оттенок. Сидя на коврике и глядя в небо, он казался невозмутимым, словно старик лет семидесяти-восьмидесяти.

Тук-тук-тук... Тук-тук-тук...

Дверь тихонько открылась. Прислонившись к косяку, показалась красивая девушка с длинными золотистыми вьющимися волосами и лучезарной улыбкой.

— Ацуши-кун, тебя ищет Ринтаро!

Она тихо позвала беловолосого юношу, пытаясь привлечь его внимание.

Услышав её, юноша повернул голову и неуверенно склонил её набок.

«Зачем я ему вдруг понадобился?»

В его застывших глазах мелькнуло недоумение, оживив лицо, словно последний штрих — глаза на портрете красавицы.

Словно уловив его замешательство, златовласая девушка лёгкими шагами вошла в комнату и ласково погладила юношу по голове.

— Хороший мальчик, хороший мальчик, — проговорила она, будто обращалась к послушному домашнему котёнку или смотрела на собственного ребёнка. От неё исходила невероятная нежность.

Беловолосый юноша послушно выпрямился, ключом со стола отпер цепи и вышел вслед за девушкой.

Снаружи всё было полной противоположностью комнате: зелёная трава, голубое небо и дети, со смехом резвившиеся на лужайке. Картина была донельзя живой и яркой.

Футбольный мяч подкатился к ногам беловолосого юноши. Накаджима Ацуши нагнулся, поднял его и увидел мальчика в синей рубашке.

Тот смотрел на него с невинным и простодушным видом, протягивая руки с широкой улыбкой: — Прости, брат Ацуши! Мы играли в футбол и случайно пнули не туда... Можешь вернуть нам мяч?

— А, это ты, Шоё...

— Забирай мяч! В следующий раз будь осторожнее...

Накаджима Ацуши едва заметно улыбнулся, вложил мяч в руки мальчика и на секунду задержал взгляд на его рыжевато-оранжевых кончиках волос.

Выслушав наставление Накаджимы Ацуши, мальчик с рыжими волосами серьёзно кивнул, лучезарно улыбнулся в знак благодарности и, довольный, побежал обратно с мячом.

После этого небольшого отступления Накаджима Ацуши догнал Элис, и они продолжили путь к кабинету директора.

Краем уха он уловил, как дети, окружившие Шоё, защебетали словно птички: — Шоё, ты такой смелый, раз заговорил с братом Накаджимой! Правда, здорово!

— Да нет! Брат Ацуши очень добрый... — Мальчик с рыжими волосами улыбался, как маленькое солнышко.

Другие дети наперебой заговорили: — Мы тоже знаем, просто брат Накаджима немного холодный, даже не знаешь, что ему сказать!

— Точно! Точно! Он такой же серьёзный, как учитель в школе. Когда с ним говоришь, так нервничаешь! — сказала одна девочка, покусывая палец.

Примерно через пять минут они подошли к двери кабинета директора.

Элис толкнула дверь, открыв вид на мужчину средних лет, который чем-то занимался внутри.

Увидев мужчину, который обнимал фотографию со странной улыбкой, Элис сердито стукнула его альбомом для рисования. — Ринтаро, что ты делаешь? Преступления запрещены, понял?

Глядя на горделивый вид златовласой девушки, Мори Огай виновато убрал фотографию и с обиженным видом схватился за сердце.

— Элис, как ты можешь так говорить?!

Спрятав улики, Мори Огай без колебаний сделал вид, что ничего не произошло, излучая ту самую толстокожесть, свойственную только взрослым. — Это клевета! Наглая клевета! Как же это ранит, когда ребёнок, которого ты вырастил, говорит о тебе такое...

Говоря это, он даже подобрал лежавший рядом платок и принялся понарошку утирать слёзы.

«Сейчас я бы назвал тебя величайшим актёром!»

Глядя на такого Мори Огая, Элис скрестила руки на груди с совершенно равнодушным видом.

Возможно, из-за отсутствия реакции с другой стороны, Мори Огай, почувствовав неловкость от своего плача, мгновенно осушил слёзы, выпрямился и с улыбкой посмотрел на Элис.

— Так зачем ты пришла, Элис? — спросил он, хотя и знал, что все присутствующие в курсе, что Элис — его способность, но всё равно разыграл сценку, будто он обычный человек.

Элис недовольно хмыкнула и, отойдя в сторону, показала стоявшего за ней Накаджиму Ацуши.

Накаджима Ацуши слегка поднял голову и обратился к Мори Огаю в кабинете: — Зачем ты меня позвал?

Никто не ожидал, что, услышав слова Накаджимы Ацуши, Мори Огай мгновенно потеряет свою самоуверенную улыбку.

Он опустил голову, словно сражённый тяжёлым ударом, и залился слезами, прижимая к лицу платок.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение