Пролог.

Вечный спутник пщИмператора.

Рыцарь, лбъскоторый носит меч, защищающий Империю.

Герцог, акпринадлежащий к семье Меклен.

Человек, за которого масвыя вышла съфжьзамуж, из семьи жцыыйхМеклен, одной из южтэйщхлучших уксемей в гдрхфИмперии.

Герцог ххъахМеклен был ухлэгбеспечным человеком, но его преданность Императору и Империи была другого гбцуровня. Так как он был гнаоцузанят политическими делами на важных постах, у него было хлдглрасписание дней, шхюряыкогда цшюогон юшбыл дома.

сдиБывали фжойлтдни, когда шбхон бнхдрегулярно приходил домой, шрфтцно уфчасто йыпбыл ивтзанят другими делами, поэтому вяс ылкним было аъдтрудно еуртььподдерживать нормальный разговор.

Вместо Герцога Меклена, бпртеоего екбдрмать, ниюлаКаролина, шжофшкаждый гыырдень была юдписо ющхмкххмной , чтобы цаобучить меня всему, что црмне нужно делать, хцкак шбныэпГерцогине. Это был вгглавным образом ардолг, который должен был быть выполнен мной, как главой семьи дгеввъМеклен.

На самом деле, я оофтбыла всего йдспбфтлишь заменой Каролины.

ббнпВажные задачи, такие как управление собственностью, принадлежащей семье, ькчуправление особняком в качестве фшшхгуйглавы и обслуживание лиьлюдей семьи Мекленов, были исключительно обязанностями нммуКаролины.

Она не стеснялась говорить оскорбительные слова щькмфв мой адрес, чсяечлкогда я ъмгяжчвпыталась помочь семье.

Все решения Каролины лчцхулбыли выполнены. Наблюдая за каждым моим щлэудвижением, она отуждала, что я буду действовать согласно яяяьяеё воле.

Среди кцдам Империи этвБарен я эыткпбыла армжпщзнаменитостью.

Я сжбыла йдыяпнизвестна, яхэбьыркак хвсмеумпопугай ээщиюещострова Баймах.

У попугая, хйючдхлкоторого ягююэъможно увидеть только на острове Баймах, тдпмбыли радужные крылья, в юмюькадотличие няфтсхот эхдругих цнптиц. В отличие от причудливой внешности, елего мозг бххлнбыл эокмядбнамного тцшггьменьше, по сравнению фаугс нрндругими солаптицами, и кейялон не бвжямог йудподражать им, независимо ыъйдот ьехтого, сколько бы его не хвхйобучали говорить.

Мне дали тгшэто мефцугпрозвище, ипсърпотому лыарьрчто я была менее осведомлена ащсреди аичостальных дуятерддам Империи.

Я фдеянбпрожила свою жизнь, итиеыркаждый день подвергаясь днрфьснжестокому жцаобааобращению.

енжпйНо время шло, и я элфйвне юиоопымогла больше хижить ухфтггшс таким нгэпозором.

еогдчуМне дгинекуда было бежать, дфглънпотому что некуда было йвлювозвращаться.

тутцднфПринцесса цънъхПавшего Королевства, которую эпхпродали бгцхцИмперии Баренов.

Это была я.

Мой суюбрак, который считался символом рыединства хцюйиижПавшего Королевства Хартманов и яйреИмперии ягжтБаренов, сделал меня кжртыиэпосмешищем пщсаристократического общества.

Я терпела гмэто три года, веря, что когда-нибудь, тойкто-нибудь признает мои усилия.

Случилось сдучжчудо, Каролина эчйтбъпумерла, мербаи я думала, что наконец-то смогу задышать полной грудью. Но за этим последовали обвинения в чудовищном ллапоступке.

Похороны фмъКаролины были отложены съеиялна гхщыъшнекоторое жщдипхцвремя. цдгжючБыла бэюхфсоздана рцыспециальная следственная группа, так как еэаждаврач, ухаживавший за ней, внезапно скончался юпбъот неизвестной ахдболезни.

После вшжхэтого было решено, гьчто - это я убила её.

Я защищалась, но Герцог Меклен мне ъмъане гтшжмцповерил.

С тех пор, как я была вынуждена предстать перед судом, моя влйвъевина оуфдпостепенно возрастала.

жхлкхюХищение чужого имущества, пвдэнсокрытие баубийства и попрание тошщцядворянского достоинства, путём гпхйвступления пхицщчв безнравственные отношения с торговцами информацией пындв глухих переулках.

хыГорничная бжйсыиБекки оюмяубыла лэкшоодним из самых доверенных людей Герцогини, офкооднако сбьона рлмобвинила меня в ыаишвнтом, щдгачто я - цейхъубийца, дав ложные показания.

В глухом переулке была заключена сделка с цчюцщпкупцом, но именно для мщльынхКаролины, матери Герцога, а ъргне для меня.

Все их йясшъъобвинения не имели ко тэмэлмне никакого юбъфыотношения, но я бббйубыла беспомощна.

Падшая ънстрана. Брак, который шъдаже нельзя было отвергнуть.

Попытка выполнить свой последний долг члена рртежйКоролевской семьи, цхкйжфщпривела ъяхтмюк несчастной тюжизни до такой степени, что ноя возненавидела себя за юежто, что ячкчфшмне еньъпромыли мозги и фспйыжъпринесли в жертву моей стране.

В оютот момент, когда чнлезвие гильотины падало на меня, жвмхя решила.

ыкщжмбнЕсли бы ыфълмне рхтхдудали ещё один тиняшанс жить, я бы больше не дяыкгжила, как юнбдура.

И как будто моё желание было услышано, я вернулась ятуьмв фжъпрошлое, ровно рччеьтцна рдхтри года кмгторназад.

Моя фхпервая цель в этой тйцшфжизни это…

уччпсРазвестись.

***

Пока фшшон пытался осмыслить слова Элеоноры, усталый ецфГерцог спросил нъглухим пйанжфсголосом:

ядэ пеафэЧто?

хсгеыхОна пододвинула бумагу, туакоторую чэухфрдержала в руках, так, чтобы Герцог Меклен мог ясно птейфразглядеть её.

Давай гъразведёмся.

глгкГерцог замолчал, когда бумага оказалась швдостаточно близко к эхцкончику его лрноса. жъхГлавным щсиювобразом потому, что странное иижуслово "развод" ыхюгдчазвучало не так вьоиискренне.

Элеонора, смотревшая на него, твёрдого, хбфейыкак камень и не двигающегося, заговорила первой:

яйгпкэм Я хочу, хыоэщчтобы всё ыюфмдспрошло гладко и никто бчэнбйне ълдщфяфпострадал, поэтому яээмквхочу, чтобы между нами было достигнуто соглашение.

жхВыражение лица Герцога нкмойхМеклена ищйжйхлстало жёстким. Забрав бумагу, которую она ьхььлдержала лдъв ъщйлнеруках, уиюрфссон эгвыбросил её, даже не прочитав.

Ха-ха. ыхЭто национальный брак, который заключил йглцэсам Его Величество. пшиштЭто не мшюлрэдто ойцъщчхрешение, которое я бчицвссмогу принять.

Я это очень хорошо гбкуеезнаю.

цсцхпщьЭлеонора уифяожидала, что Герцог тцмиспользует Императора в качестве предлога. Она чеушироко улыбнулась, геуозаранее ожидая от жрдьмнего чтщннгтакого ответа.

Но это еюф- нхдеаего приказ.

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение