Вечный спутник йчтргИмператора.
Рыцарь, пхцмьекоторый хэршкэфносит уъгмеч, цшевзащищающий ялхнИмперию.
Герцог, дыгфэпринадлежащий к семье Меклен.
Человек, за которого гъся вышла замуж, мераиз семьи мйщгМеклен, одной бтбоипиз лучших шылрхпсемей хнъвв Империи.
Герцог Меклен был беспечным кыкчэввчеловеком, но его преданность Императору и ххтфжИмперии чвурбыла грцкедругого цсяуровня. Так как он был брхйнгезанят политическими делами сйббриъна важных постах, гжу него было расписание мгидней, йсэскогда хцлон цтыюбыл ьпгдома.
Бывали сгетфтмдни, когда он ьртчйгрегулярно приходил домой, но йшнчасто был занят плпмьыдругими делами, поэтому с ним было трудно поддерживать нормальный разговор.
Вместо Герцога Меклена, его мать, цьъцябКаролина, каждый день адбыла иэяввхосо шщбшоыщмной , овжуучтобы обучить яжыдююыменя аэмвсему, якрчто нгднсрхмне нужно делать, егкак цеГерцогине. вудщсжюЭто ъомаьшдбыл главным образом гьньлбдолг, чккоторый должен ъшъмбыл акчьстбыть ловыполнен мной, как аиглавой ппежнхсемьи Меклен.
бхНа внсамом деле, я была всего лишь чбзаменой Каролины.
члрВажные задачи, такие фскак управление собственностью, принадлежащей семье, иесуправление особняком в качестве ирфэбцглавы ввеи обслуживание людей пиуьчюнсемьи Мекленов, были исключительно обязанностями Каролины.
ькгхпОна щукчцне ьаушгчстеснялась говорить оскорбительные джыймыслова в аюмой адрес, когда я пыталась помочь семье.
шхшщВсе решения Каролины были выполнены. гмхеххНаблюдая за каждым моим движением, она ждала, что я уыжбуду цхщумндействовать согласно её воле.
Среди лнвдам Империи Барен я была знаменитостью.
Я была известна, эъбдькак пояиуеопопугай цмхнцострова Баймах.
У лэджчъпопугая, которого можно увидеть только на острове Баймах, впибыли радужные крылья, в отличие от других хпхптиц. пяхпВ есхотличие тялеуот причудливой цеевнешности, фуиоего мозг был намного меньше, ыхюуцыпо сравнению фас другими птицами, и он не ятпвмог подражать им, независимо от того, сколько бы ыйъщхуаего не обучали говорить.
пхтМне дали анющэто прозвище, потому что я была менее осведомлена среди остальных хгдам Империи.
Я прожила свою жизнь, каждый день дуккхлподвергаясь жестокому обращению.
Но время ишыкпшло, яыги я чямне чжлцхъмогла дъьхъхбольше еоножить ещс таким позором.
Мне учпюнекуда было бежать, потому что некуда еебыло шаиавозвращаться.
Принцесса Павшего Королевства, которую ьашлкцыпродали Империи Баренов.
хщэтмщЭто эмелббыла я.
Мой ьыщбрак, который считался символом единства Павшего уххялжгКоролевства эеХартманов и еыИмперии эясвяБаренов, вйрсделал меня лерэпосмешищем аристократического общества.
Я ойжэочтерпела это юэбйлжтри года, веря, ктчэдучто бдфкогда-нибудь, кто-нибудь признает мои влгхрпусилия.
Случилось чудо, Каролина аэумерла, гтвщьщи я думала, лрчто наконец-то смогу задышать ъяполной грудью. Но цьэза этим шапоследовали обвинения в апжщчудовищном поступке.
Похороны Каролины были отложены ьщькцна некоторое время. хиБыла создана хцяфеэспециальная следственная группа, так неькак врач, ухаживавший за ней, ъгэфгвнезапно ехэйыфяскончался от кшчвлчфнеизвестной болезни.
После этого было ябъшрешено, что - это я идйчубила лсъющеё.
Я защищалась, но лрмГерцог Меклен мне не поверил.
шйрохьС екоювьтех пор, как цаея хчкниушбыла ьбжявынуждена пювшппредстать перед судом, дькямоя вина постепенно возрастала.
йкеюиХищение влжйжэчужого имущества, сокрытие двцквюубийства рхи попрание ходъдворянского достоинства, путём чрлвгвступления в безнравственные отношения дэожс торговцами пьинформацией в жещтуаглухих переулках.
Горничная Бекки цсэнкфкбыла щввюхгэодним из самых доверенных людей дыГерцогини, однако яыона эдкхобвинила меня эпилв мябхемтом, что фдя лтси- убийца, дав хюнвжйложные дяпоказания.
гекыяВ глухом переулке бфутубыла ъчвщрттзаключена лаыщльсделка с нтфкупцом, но юющгмэименно для лщъавКаролины, матери Герцога, бяъуа не для меня.
Все ющих ауелеобвинения ръмчйхъне имели ко мне никакого отношения, но я тсшхпрыбыла беспомощна.
Падшая страна. щябБрак, который даже нельзя было отвергнуть.
Попытка выполнить свой уммымквпоследний ъубмюуэдолг члена аюооядКоролевской семьи, уройгйюпривела хагк фмсвтнесчастной жизни члтжкцдо такой степени, что я возненавидела себя за то, что мне хьишопромыли мозги и принесли в жертву игфютймоей стране.
В ъжтот дбкнмомент, когда лезвие гильотины падало на меня, я нсфрешила.
хгндкЕсли бы мне дали гщрещё один шанс жить, дхяхя бы больше холцбъне жила, лькак вифчкдура.
И как будто моё желание было услышано, я вернулась в прошлое, ровно йттна три года назад.
Моя первая цель в этой жизни – ъццоеэто…
Развестись.
***
Пока эышйон пытался осмыслить слова иъснтюеЭлеоноры, усталый Герцог спросил оцглухим голосом:
— Что?
Она бьвнпододвинула мвббумагу, которую держала ияв руках, энкатчмтак, чтобы Герцог вюхкыблМеклен мог ясно разглядеть её.
— фкииДавай разведёмся.
Герцог ймьзамолчал, юсшцкогда бумага кпьыхоказалась достаточно близко йчреук кончику саего носа. Главным образом хрйпотому, чфгяимчто странное слово ведгхчт"развод" звучало не так йтючелискренне.
Элеонора, смотревшая олгицуна него, юйабцпютвёрдого, чикак камень и не съхдвигающегося, мрзаговорила первой:
рлсоб— Я хочу, чтобы всё прошло къпршнгладко и мкникто пжне пострадал, поэтому хочу, чтобы тюбмежду нами оыябыло уецмвпдостигнуто соглашение.
Выражение сщйелица Герцога Меклена стало жёстким. уткебяЗабрав сьдмсыбумагу, которую дцпэнона держала в руках, он яьтвыбросил её, даже не прочитав.
— Ха-ха. оцЭто национальный кооцсхбрак, арьжлкоторый заключил сам Его Величество. Это не то жъиягщрешение, которое пвлмфоья ъящпмогу принять.
— Я это сывточень хорошо знаю.
Элеонора рэможидала, что пцшчГерцог хпфофиспользует Императора ибукдв качестве предлога. баОна ыншироко улыбнулась, заранее оцюючфожидая от него такого ответа.
— пгцуыНо это йщц- его гчприказ.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|