Глава 20. Бедняжка

Вспомнив о том, что заставили её сделать бандиты, Гу Луошуй задрожала. — Эти люди очень опасны… — прошептала она, побледнев.

Цинь Шаоянь нежно прижался к её лицу. — Всё хорошо, я с тобой, — успокоил он её. — Я попросил Ван Аня распространить информацию, и теперь все знают, что ты моя жена. Твой ребёнок — мой ребёнок. Узнав, что Цзя Цзя — мой сын, они не посмеют причинить ему вред. Он слишком ценен для них. Они снова свяжутся с тобой. На какое-то время нам придётся расстаться. Чтобы дать им шанс подобраться к тебе.

— Хорошо… — Гу Луошуй, измученная переживаниями, быстро уснула.

Пока она спала, Цинь Шаоянь встал с кровати и вышел из палаты.

Пять дней спустя Гу Луошуй проснулась. Медсестра протянула ей письмо.

— Госпожа Гу, я нашла это письмо в больничном почтовом ящике, — сказала она.

На конверте было написано: «Лично в руки Гу Луошуй». Увидев это, Гу Луошуй побледнела и дрожащей рукой взяла письмо.

— Спасибо… — выдавила она.

Как только медсестра ушла, Гу Луошуй быстро вскрыла конверт.

В письме было указано место и время встречи. Гу Луошуй должна была прийти туда одна.

Если она расскажет об этом Цинь Шаояню, то пусть готовится искать тело своего сына.

Гу Луошуй затряслась от страха, её лицо стало белым как мел. Она не знала, что делать.

Они угрожали её сыну. Если она расскажет Цинь Шаояню, ребёнок окажется в опасности!

Но если она ничего не скажет, то кто поможет ей спасти сына?..

В одиночку ей не справиться с этими бандитами…

Что же делать?..

Гу Луошуй долго ходила по палате взад-вперёд, не в силах принять решение. Наконец, стиснув зубы, она разорвала письмо и вышла из больницы.

Добравшись до указанного места, Гу Луошуй постучала в дверь.

Дверь открыла добродушная старушка.

Гу Луошуй застыла, решив, что ошиблась адресом.

Старушка оглядела Гу Луошуй и с ласковой улыбкой спросила:

— Девушка, ты кого-то ищешь?

Гу Луошуй, побледнев, кивнула, настороженно глядя на старушку.

— Пару дней назад ко мне приходил человек, — сказала старушка. — Он сказал, что сегодня сюда придёт молодая женщина. И если она придёт, то нужно отдать ей эту шкатулку.

Старушка достала небольшую деревянную шкатулку и протянула её Гу Луошуй.

Гу Луошуй с застывшим лицом взяла шкатулку.

Старушка с сочувствием посмотрела на Гу Луошуй. Заметив раны на её лице, она участливо спросила:

— Девушка, ты ранена! Бедняжка, такое красивое лицо, и столько шрамов. А вдруг останутся рубцы? Будет некрасиво!

Гу Луошуй дотронулась до своего лица и смущённо улыбнулась.

— Мой старый муж был врачом, — сказала старушка. — Он сам делал мазь от шрамов. Давай я тебе немного дам? Будешь мазать лицо!

Гу Луошуй с сомнением посмотрела на старушку.

Она думала, что та — одна из бандитов…

— Спасибо… Не нужно… — ответила Гу Луошуй.

— Не стоит стесняться! — возразила старушка. — Пойдём, я тебе дам немного мази с собой!

Старушка взяла Гу Луошуй за руку.

— Бах!

Пуля просвистела мимо уха старушки.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение