Глава 7. Жестокость

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Гу Луошуй провела бессонную ночь в больнице, с тревогой ожидая новостей.

На рассвете медсестра передала ей письмо.

Открыв конверт и прочитав записку, Гу Луошуй побледнела.

Она тут же покинула больницу.

Добравшись до указанного места, Гу Луошуй, собравшись с духом, толкнула калитку.

Во дворе стояло несколько мужчин. Гу Луошуй нервно спросила:

— Где мой ребёнок?

Один из мужчин жестом пригласил её войти.

С замиранием сердца Гу Луошуй вошла в дом. Внутри сидело ещё несколько мужчин.

Один из них, со шрамом на лице, держал на руках ребёнка!

— Цзя Цзя! — Гу Луошуй бросилась к сыну.

— Стой! — крикнул один из мужчин.

Гу Луошуй тут же остановилась. Она упала на колени перед мужчинами и со слезами взмолилась:

— Пожалуйста, не причиняйте вреда моему ребёнку!

Мужчина, державший Цзя Цзя, ухмыльнулся и достал иглу.

Гу Луошуй, увидев это, с ужасом спросила:

— Что… Что вы хотите сделать с моим сыном?..

— А ты как думаешь? — зловеще ответил мужчина. — Такой красивый мальчик… Интересно, как он будет выглядеть со шрамами на лице…

Гу Луошуй охватила паника. Она закричала:

— Нет! Не трогайте моего ребёнка! Умоляю вас, не делайте этого! Я сделаю всё, что угодно! Только не трогайте моего сына!

— Правда? — мужчина смерил её изучающим взглядом.

Гу Луошуй, рыдая, закивала:

— Я сделаю всё, что вы скажете, только не трогайте моего ребёнка!

Мужчина зловеще улыбнулся и, указав взглядом на угол, сказал:

— Там ведро с нечистотами. Сначала съешь немного.

Глаза Гу Луошуй расширились от ужаса, её тело затряслось.

Ребёнок…

Ради ребёнка…

Что такое съесть нечистоты…

Сглотнув ком в горле, Гу Луошуй поползла в угол.

Она открыла крышку ведра. В нос ударил резкий запах.

Глядя на содержимое ведра, Гу Луошуй стиснула зубы и протянула руку.

Её рука дрожала, когда она зачерпнула оттуда немного.

Закрыв глаза, она открыла рот.

Мужчины, ошеломлённые, смотрели, как Гу Луошуй выполняет их требование.

Один из них расхохотался:

— Ха-ха-ха! Впервые вижу, как кто-то ест такое! Забавно!

Мужчина, державший ребёнка, бросил холодный взгляд на смеющегося и перевёл его на Гу Луошуй.

Гу Луошуй, рыдая, продолжала есть. Отчаяние и ужас охватили её, тело сотрясала дрожь.

Мужчины не останавливали её, и Гу Луошуй продолжала есть.

Несколько раз её вырвало.

Но после этого она продолжала.

— Достаточно! — наконец сказал мужчина с ребёнком.

Гу Луошуй открыла глаза и, повернувшись к мужчинам, дрожащим голосом спросила:

— Я сделала, как вы сказали… Теперь вы вернёте мне моего сына?..

— Ха! Не надейся! — холодно усмехнулся мужчина.

— Что ещё я должна сделать, чтобы вы отпустили моего ребёнка?.. — с отчаянием спросила Гу Луошуй.

Один из мужчин бросил ей нож.

— Отрежь себе мизинец.

Гу Луошуй вздрогнула.

Застывшим взглядом она смотрела на нож. Глубоко вздохнув, она дрожащей рукой подняла его.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение