Глава 62. ч.1

◇◇◇◆◇◇◇

В свободное время Ганс серьёзно поговорил с Хелией. 

Он где-то слышал, что самое важное в воспитании — это общение с ребёнком лицом к лицу. 

Хотя это были лишь обрывки знаний, он считал, что лучше применять их на практике, чем не делать ничего. 

Хелия действительно сильно изменилась по сравнению с тем, какой была раньше. Разница была настолько разительной, что сравнивать было даже неловко. 

Ведь раньше она хватала меч и бросалась на него прямо в столовой. 

По сравнению с тем временем, сейчас она стала вести себя гораздо спокойнее. 

Недавно Хелия начала читать. 

Ганс спросил её, почему. 

— Есть какая-то книга, которую ты хотела прочитать? 

— Учитель, а ты разве не много читаешь? 

— Мне нужно было найти кое-какую информацию. 

— Я начала читать, чтобы тоже быть тебе полезной. 

Хотя она всё ещё проявляла признаки зависимости от него, со временем это должно было пройти. 

Даже сейчас Хелия проводила время, общаясь с Кларой и Руби. 

Он одновременно чувствовал облегчение и лёгкую грусть, но это был естественный этап взросления ребёнка. 

Он лишь надеялся, что в конце концов она не станет одержима силой, как в оригинальной истории. 

Ганс закрыл книгу, которую читал. 

Сейчас он изучал межпространственные путешествия в библиотеке Королевских Рыцарей. 

Конечно, такой удобной книги, содержащей всю необходимую информацию, не существовало. 

Пока что он медленно погружался в изучение магии. 

Как говорится, чем длиннее путь, тем больше нужно делать обходных манёвров. 

Если он будет постепенно накапливать знания, когда-нибудь он сможет найти подсказку.

— Гости скоро должны прибыть. 

— Я сейчас же подготовлюсь. 

— Подготовишься? Ты? 

— Я могу хотя бы заварить чай. 

— Ну, это правда, но… 

Хелия улыбнулась и тут же вышла из кабинета. 

Оставшись внезапно один, Ганс не мог скрыть своего беспокойства. 

Нет, это, конечно, хорошо, но... 

Почему он чувствовал себя так неспокойно? 

Он на мгновение задумался, но потом передумал.

В любом случае, он был благодарен, что она правильно взрослеет. 

Значит, ему тоже следует сосредоточиться на своей работе. 

Он посмотрел на своё отражение в зеркале, установленном в кабинете.

Шлем, который Хелия надела на него раньше, сломался в битве с Компрачикосом.

Из-за этого Хелия на мгновение посмотрела на него с пугающей интенсивностью.

Но больше она ничего не сделала. 

Более того, остальные члены отряда не проявили такой бурной реакции, как он ожидал.

— Если подумать, Командир снял свой шлем? 

— Когда он его снял? 

— Он был без него с того дня, как мы привели Командира Юрен. 

— Он не носил его, когда я его встретила. Он вообще носил шлем? 

— Командир, тебе, случайно, не нужен новый шлем? 

Оставив всё остальное в стороне, он был очень разочарован тем, что Клара и Руби так поздно заметили, что он снял шлем. 

В конце концов, он всё ещё был их Командиром. 

Как они могли быть так невнимательны? 

Нет, забудьте. Всё в порядке. 

В любом случае, он когда-нибудь уйдёт. 

Если они слишком привяжутся друг к другу, то расставание будет ещё больнее.

Возможно, такая дистанция была правильной. 

В этот момент раздался ещё один глухой удар. 

Он уже даже не удивился. 

Как и ожидалось, выглянув в окно, он увидел, как Юрен приземляется во дворе.

Однако она была не одна. 

На её спине висело много чего. 

Присмотревшись, он увидел девушку с седыми волосами и круглыми звериными ушами, а за ней, словно вяленая сайра, были подвешены воины-зверолюди, связанные верёвками. 

Что это вообще такое? 

Как только Ганс увидел это зрелище, у него заныло в затылке.

Он был уверен, что сказал им привести гостей вежливо. 

Неужели «вежливо» для дракона означает что-то другое? 

Нет-нет, сейчас не время думать об этом. 

Ему нужно было как-то исправить эту ситуацию.

Быстро приняв решение, Ганс тут же развернулся и побежал.

Хелия последовала за ним.

— Они действительно всё испортили.

— ... 

Как и сказала Хелия, когда он подошёл ближе и посмотрел, зрелище было ещё то.

У всех зверолюдей изо рта шла пена.

Они явно были без сознания.

— Командир, вы здесь? 

— Хм-м! Командир! Я выполнила ваш приказ!!!

— …

Несмотря на то, что они явно натворили дел, как они могли говорить так гордо, словно всё сделали правильно? 

На мгновение у него поднялось давление, но Ганс сдержал свой гнев.

Какой смысл злиться?

В прямом столкновении он им явно не ровня.

А если он разозлится и их отношения испортятся?

В конце концов, ему придётся склонить перед ними голову.

В любом случае, что сделано, то сделано.

Ещё не поздно отчитать их за это позже.

Сейчас главное — разобраться с ситуацией.

Ганс быстро приказал им перенести гостей в лазарет.

Клюна и Юрен беспрекословно выполнили его приказ.

Это ещё больше озадачило его.

Что происходит? 

Как он ни смотрел, они не казались бунтующими.

Тогда почему они это сделали?

— Клюна, разве я не говорил тебе привести их вежливо?

— Да, Командир. Я выполнила этот приказ.

— Хм-м! Это было впечатляюще. Так хорошо держаться против такого количества.

— Ты мне льстишь.

— ?.. 

Сначала он понятия не имел, о чём они говорят, но, выслушав подробности, понял, что послы зверолюдей задумали какую-то хитрость, а Клюна заметила это и сразу же отреагировала. 

— Но это было немного опасно. Они выяснили мою слабость и упорно атаковали её.

— Ты не стала применять смертельную силу. Есть причина? 

— Это обещание, данное старому другу. 

— Понятно, тогда ничего не поделаешь. 

— Если бы Юрен не подоспела вовремя, кто знает, что бы случилось. 

— Я ничего не сделала. Я просто выполнила приказ Командира. 

У него начала болеть голова, так как история оказалась сложнее, чем он думал.

Отложим этот вопрос на потом. 

Сейчас главное, чтобы послы зверолюдей пришли в себя. 

Да, это было самое важное. 

Но поскольку послы прибыли со злыми намерениями, ему тоже нужно было кое-что предпринять.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение