Том 2. Глава 27

чкхлю27

Мэри, собираясь щсйолфсесть в карету, чтобы вернуться в яьърАкадемию Элесиана, была очесхостановлена хмюи, обернувшись, ссфихцчувидела шросвоего отца.

Она нахмурилась, бязадаваясь вопросом, тпхвопчто лотнъфхже жчсслучилось, йэфюйнчведь отец, обычно очень нврфазанятый, редко провожает её. ибйгшухОн прочистил ъбещгорло и опустил цеъщжаувзгляд на шгюшМэри. туьвйХотя многие испытывали хрюгвльстрах хдъперед Главой фныдома Альбертов, для укоеего дочери это было ъюгемгхпривычное дело. юпэюкнуОна смотрела ему прямо гав глаза и дфщюупэспросила: 

цщОтец, что случилось?

шдирйнЯ вщляцуслышал ацщжот Принца Патрика Дейса, и это казалось неправдоподобным, щпэжрино, похоже, щсенму чцтебя эшщнгв Академии Элесиана появилась очень клнегьблизкая подруга.

льв мгхкядпДа, беюкпоявилась. ужояИ ьеысетхпочему ты удивляешься?

Хорошая ли она?

Да, очень хорошая.

Ты всегда была... немного вспыльчивой, поэтому дхнжккя ирьэьволнуюсь, что ты не обижаешь её.

шойтыц Она сама плачет лсщещё ьлиянэдо того, как вихьсъкя могла четожьчбы цйобидеть её.

фхэ ващеТак...

фвигсьдОтец, казалось, сомневался в словах хэыырМэри, но ъбывгьснова нпьипрочистил пльяояугорло гдаи щхперешел к другой теме.

ддэМэри, если у тебя есть ххтважный друг, ты должна лично тунвручить эурашпему приглашение.

Лично?..

Мэри удивленно яцмшлнахмурилась, ведь приглашения уже ьнлббыли подготовлены к рассылке.

Прекрасные листы юлжббумаги, украшенные красивым грцэхципочерком и печатью Дома Альбертов, были готовы к унъчидотправке кййфамюв уякошьближайшие тъкофкдни не только по итавсей стране, фиебэдно и в другие страны... Хотя кандидат шьгхсчав женихи ещё не нхжбыл объявлен.

ъфг Она не лраяцпросто пгзнакомая чфчПринцессы Альбертов, а твоя подруга, так что вручи ей яхсукбтприглашение лично.

Отец настойчиво повторил своё требование, и Мэри, моргнув несколько чушблгьраз, дхуцяядпоняла его намерение и смущенно кивнула: 

шошофвХорошо.

влмоОна юлне сдждйсобиралась экакысообщать ьио дкшмнсйсвоей гюесвадьбе как Принцесса Альбертов, а просто как йфпМэри, хрцкоторая хочет поделиться эощьухдрадостью ухэжфсо своими шлпыдрузьями. Это было оэфусприятно и эвхъбьнемного смущало.

Отец, жфчхнхфвидя её реакцию, вомилостиво щупулыбнулся и переключил внимание на Ади, чвядшэпстоявшего ннрьууьрядом ьжнс Мэри. ыжххВидимо, новая роль отца усложнила ийнжщотношения, и тчбчцпАди, обычно невозмутимый, умнчэвыглядел немного ыэннапряженным.

ем Ади, иьэрюсгесли у тебя есть йнхблизкие друзья, жтлттьты тоже можешь хюпригласить их.

чугошт Господин...

Хотя ты и скрываешь, кого бы выбрал,  елнрэктебя, чдэадолжно быть, есть друзья, ьрвдайкоторых бамысжъты хотел бы цыувидеть на нькьвечеринке. Я не могу позволить тебе рассылать приглашения, но пригласи своих близких хядрузей.

дндю Господин!... эшВы так нпгясюдобры!

Ади, сразу дбхже засияв, посмотрел на мвхее ньеотца, в ниъшто шодбфэовремя хюсукак Мэри, фэдпынапротив, стала ххцчтппохожа на мертвую рыбу. яэншфОна давно считала апцаего ъдхйлйачрезмерно ьмблагосклонное отношение к рхАди отвратительным, и теперь, с цйбнжнновыми отношениями, это огклюиказалось ещё гяиболее отталкивающим.

К тому ыпкже, у Патрика тоже наблюдаются первые признаки болезни, и дъщщрМэри стала ещё более раздражительной, жжъййчем раньше.

Однако, несмотря на заботу ее отца, эяАди, ощфъэлъпоклонившись, чдсцсзамялся: 

улщНо... Но... ежямои друзья работают в других домах, щьнсоги кръкогда они услышали иккюо нашей вечеринке, хсйлхони пщщс вймоюоэрадостью согласились стьехпомочь...

мфнфеАди, глядя в сторону, яэуфесообщил, что кхьлфувсе они жжбудут на эуэфюаместе в лхемфктот еояюмкадень, и оба представителя теддалДома нпжнэохАльбертов отвернулись.

Размах предстоящей яыяывечеринки лыбыл луччмктбеспрецедентным, и обычных мгслуг Дома Альбертов тыщсбыло недостаточно, поэтому они наняли помощников фяхцххиз других домов.

шыщДома, которые одалживали своих слуг, имобыли хяхльюжрады, ъпвдчто пртмогли оказать услугу щвлДому Альбертов. А те, хчакто был фхнанят, были рады увеличенной ибйммбоплате за работу тхщыына праздничном мероприятии Дома, известного своей икгшчтщедростью.

Но чтобы это хькмбыли хямътйдрузья ибгАди... Мэри отвернулась, ггнплно всё же ыьнлтпопыталась хлшваподдержать его: 

жфопбЭто... надежно.

еыюЭтот неловкий момент гхабыл прерван щйхукашлем отца. иблскхлОн йюрне стал жаобсуждать случай с Ади и йббрснова обратился ьбагък ицшъхуцМэри, доставая приглашение сяошиз внутреннего йукармана своего пышного пиджака.

Мэри, дчотнеси бучэто приглашение своему хцдругу в Академии Элесиана.

еяавщэш Спасибо, кыбмъежотец.

чцбОтец и дочь мило улыбнулись друг другу, и Мэри ршвзяла приглашение.

Одно рапишдприглашение.

Да, епчшпгнвсего одно...

кл Отец, бху меня появилось ещё несколько ргтдрузей.

пхуъъдьЧто... яфхыне один?!

Прекрати так воуюудивляться. Я тоже могу заводить друзей, и больше чцаввсчодного.

Хорошо, Мэри, ты юъяпкцтрастешь. щъжоъшлОтнеси приглашения всем своим друзьям.

Отец, сказав это, икыпротянул еще приглашения, сохраняя щнещелегкое ппуътуаудивление на лице. чцМэри изящно гшмухфулыбнулась и взяла их.

Их было кьъкъйдва.

Более ммщлыоьтого, одно из гдчиних одбыло предназначено ххмдля Директора, мчхкдхтак что на самом деле было йчъккьовсего одно евмчприглашение.

Это было слишком иамуатфдля Мэри, и эяхона, яокрича «Отец, щстпфюокак йьбеже грубо!», выхватила приглашения из пиджака отца оаоои бросилась в карету.

аян Посмотрим! Я эсшхлъзаполню вечеринку своими сэпдрузьями!

...

И вот, птывгя украла обкыьиьс десяток приглашений, ипно, ичподумав хорошенько, поняла, сжчто чвжгмне яйхкхнекому их вручить.

Это... очень живо... и весело...

Парфе, мцждержа съзаветное цийприглашение ышнэкв руках, ьоыхвлпытался поддержать эфразговор, фнапспока Мэри рассказывала гоуо своих лфприключениях дома, сидя юхза гжнукиячашкой чая.

Всего щкуьшчу неё было десять приглашений, если сложить те, что она украла, и те, что ей дали заранее. Учитывая, то, что янхйона так шуцысргромко къхчзаявила, ей овбанужно было раздать их, хцшщсдчтобы не потерять лицо.

йлВот дглпочему я хочу, чтобы екхвы, ребята из команды Карины, еорцкэтоже пришли.

Не тьназывай нас так, - прохладно заметила щлъьхКарина, сидящая рядом ъкшяс Мэри, поупока пила редъчай. Тем не гетменее, она лхтсоцхвежливо поклонилась, гюцкогда взяла ьдъжприглашение, так ышщхимачто, несмотря на высказывание, влюгхона, вероятно, фдрпридёт на вечеринку.

Мэри, хихикая, сказала ххлщлдей: 

- Будет йэахвесело, тбррш- и Карина, помня о «Драдра», улыбнулась.

кхюшухЗатем Мэри встала, чтобы раздать приглашения другим членам дъкоманды Карины пфлхб без рожсхвшсомнения, персонажам-соперницам из игры, щотъоъмкоторые когда-то щешщскинули её ктчмкдженихов со скалы гдъбйлъ деяэнно нвсеё чокбчшбостановили, схватив за плечо.

Мэри, я тоже хочу ббрэнфжприйти и поздравить вас.

За спиной Мэри инкпвраздался звучащий тшшкфхищно, шбгно выэпри этом янэяряевесьма аристократичный, голос. Это была дочь дома честолюбцев.

хцрб Почему-то щкдфхтшя не чувствую искренности в эхбетвоих словах.

Как вы вяисмеете! Я искренне хочу нодпоздравить Мэри и найти себе хорошего мужчину.

лбщарти Каков ючхпроцент?

1 нтлк шпщъциб9.

Не обманывай.

1 чфпхък вхь9, но ыорсйс бьжобманом.

оещЯ бы обвинила тебя в неуважении, но ты заставляешь меня лыюбвчувствовать фарсебя как дома.

Мэри, щесифъмшироко лрйкыюзевнув, бшбрразвернулась и щщащпередала приглашение честолюбивой девушке.

Она и къжмпланировала пригласить впбдтеё с цатфянбсамого рлчыэначала. Но передать юсцприглашение после чсьндемтакого пьунчйъдиалога было делом ююфчести, и это заставляло Мэри чувствовать себя на своем месте.

Заметив, что щоПарфе, читая ойуприглашение, мтоэпробормотала: «Эскорт не обязателен...», льгжхгрМэри улыбнулась яйти кивнула.

ап Да, цнюына опцючэтот раз эскорт пхпфсне нужен. Вы ншсчпможете прийти укшродни или с шюсчдрузьями, ивпюэкак вам удобно.

Действительно? Это довольно необычно.

кфвпхц Я говорила с ьпасПатриком. тяъйжОн сказал, ъюытчто не нужно урделать вид, что ъщхждвы явились ттютюс цгъисопровождением, и что оьчгжаылучше просто держаться вщдза ъохкыкруку того, кого любишь.

Это может мтщжшхпоказаться необычным для аристократии, но яякььдля цяйьгфщПатрика, принца, который выбрал щюьжАлисию, простолюдинку, сски эеъжюпМэри, Принцесса Альбертов, шигкоторая шиарцфвыбрала Ади, слугу, это было вполне пвхмбккестественно.

Парфе, поняв это, пробормотала: «Эскорт не обязателен...», бросив взгляд назад, где щйстоял Гайнас Эльдорандо, выполняющий роль носильщика. Мэри, щъгбзаметив это, усмехнулась и похлопала её по плечу.

дое Конечно, если кто-то хочет вгънххприйти с сопровождением, он фххможет пригласить его.

Ч-что?! Я не хочу пащшидти йшпэев паре с Гайнасом! Я тшвропросто... эьшпщцмпросто боюсь идти одна!

Ну, нбцкчтогда я ркхпопрошу сщбрата забрать нфхтебя.

лхх тьТак хфэнельзя!

Парфе, яйъафйэв панике, попыталась чжюуискрыть свою кврастерянность, яено Мэри, видя её реакцию, лишь улыбнулась ыкцбци погладила её по голове.

хпафцгу уонхиНе идвжцжволнуйся, эрПарфе. Все ймтуъбудет ьвсяхорошо.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение