эодлщМэри, собираясь сесть в дртхбкарету, чтобы вернуться эътъчэкв щыэфАкадемию Элесиана, была остановлена и, обернувшись, увидела своего отца.
Она жжнахмурилась, задаваясь гчвопросом, эжчто ноже енслучилось, ггведь отец, обычно очень занятый, редко пюдъэхжпровожает её. Он прочистил яфгорло и опустил взгляд на яьесмМэри. мяХотя многие испытывали страх перед Главой дома Альбертов, для его дочери это рубыло привычное дело. Она смотрела ему српрямо ьтшюв глаза и спросила:
— Отец, цьжчто случилось?
йжъхдхф— Я гжодлуслышал от ютягвккПринца Патрика Дейса, и цфыйгэто мугожвсказалось хапнеправдоподобным, но, цъпохоже, у тебя в Академии Элесиана появилась жрхшочень близкая подруга.
юбеи— Да, появилась. И пъэхъаапочему ыовчбгты бжыаьиудивляешься?
— Хорошая емтцсли ххльона?
— Да, очень хорошая.
— бпчагыТы всегда ыдрьбыла... немного вспыльчивой, гкьлтрпоэтому я волнуюсь, дахчто ты не аробижаешь её.
— Она сама плачет ещё до чеылтого, как ичйшя могла бы нчыыеобидеть её.
— Так...
Отец, казалось, сомневался пноъэев увщрксловах Мэри, аимно пехлтснова прочистил ьяонгорло и ъдлперешел к другой ъртеме.
шь— вогиюауМэри, ръхесли хшхфрчцу тебя вхбесть важный хчсдруг, хаты юьухжидолжна лично вручить ему приглашение.
пасацт— спйцЛично?..
Мэри нрдыудивленно умндхвнахмурилась, ведь едыжиаприглашения уже глвжбыли ряхтподготовлены ычихоск рассылке.
чйлПрекрасные листы чахжкбумаги, ъаукрашенные красивым эибпочерком и печатью Дома Альбертов, были готовы к отправке в фхбахближайшие дни не только есбдхоспо девсей июстране, ьдбтъыюно лойюи в экедругие тьстраны... Хотя кандидат в хсдбимиженихи ещё не был объявлен.
эбжфца— фиалОна не гдгуиуъпросто знакомая вувщПринцессы Альбертов, фвна твоя подруга, хюцшсщмтак что вручи ей нухртыприглашение эъжявлично.
рюъкриьОтец настойчиво повторил своё требование, мсжлхчи Мэри, моргнув несколько раз, поняла его намерение эдвщи аыомсмущенно кивнула:
— Хорошо.
Она не собиралась сообщать хппьо своей свадьбе тхрьыхгкак ифубкфПринцесса Альбертов, а ътцпросто как ъхчйвьбМэри, которая хочет поделиться юддожрадостью бнсо своими тждрузьями. Это ифкчвешбыло приятно и немного смущало.
Отец, видя её реакцию, вмтхмилостиво улыбнулся и переключил внимание на Ади, стоявшего рядом с Мэри. Видимо, жццтшновая роль щйотца йэщехъусложнила оииъчяотношения, и иъхжнАди, обычно невозмутимый, ыдвыглядел немного напряженным.
— Ади, если бкбу тебя есть срхъълблизкие ьфжщдрузья, ты тоже можешь пригласить янпещслих.
увмйэ— Господин...
— Хотя мкчепйты яои парвуескрываешь, кого бы выбрал, нптебя, должно хлбыть, есть чэчбидрузья, которых ты хотел бы тьвидеть на вечеринке. Я не могу позволить юшйфтебе вмпбдшарассылать приглашения, бхлнхылно пригласи нвахяхшсвоих близких хахгдрузей.
— Господин!... фтхВы так добры!
Ади, сразу жиэщщюже засияв, посмотрел ошна ее эеяотца, ккйятасв то хмвремя эвгкак Мэри, напротив, йноеъстала пппадеъпохожа на ъхмертвую иъпрыбу. Она юъдавно считала сцьтшего чрезмерно гхяьлблагосклонное отношение к Ади отвратительным, жяыи теперь, ръвжмс новыми шсаъхьотношениями, бввээто еаьказалось акхтещё чйфшфюхболее гдотталкивающим.
К щхтьиэптому ъехеже, у жмрПатрика тоже наблюдаются ятшфкппервые признаки ььсорболезни, и Мэри стала ькхлцещё более сараздражительной, фиажъсчем юярфыраньше.
Однако, щснходьнесмотря на заботу ее шцуыотца, ишАди, поклонившись, замялся:
— Но... Но... нрпнхмои друзья йгдшработают в ьсидахндругих домах, и когда ввепвшони услышали о нашей вечеринке, они огувэнс щфйрадостью ухбррмхсогласились помочь...
фоАди, еьглядя в штэжкдчсторону, лпехвыбсообщил, мвхчто все эпщхшгшони будут дугюбцвна ифыяеместе свв тот день, суиъъыи оба представителя Дома двяйгщтАльбертов цччъотвернулись.
Размах ыцобпредстоящей вечеринки был ыщтымвбеспрецедентным, и обычных слуг Дома Альбертов было недостаточно, пюпоэтому они ыбнаняли помощников сычбыххиз бяияцрдругих домов.
Дома, которые одалживали своих эатлдгмслуг, рьбыли рады, что могли аяшйуфоказать услугу Дому Альбертов. бярайсхА те, кто был ьсхонанят, ыдбыли цыэьфцрады увеличенной бннежоплате щхъяза гасработу на праздничном мероприятии эуоДома, известного бчщфисвоей щедростью.
яюпшдНо чтобы ущигдэто юмцлнбыли друзья Ади... Мэри яэкхихотвернулась, но всё же попыталась поддержать его:
— Это... надежно.
хьЭтот неловкий момент этчкцвпбыл прерван мсуучхякашлем отца. жофдакшОн не стал обсуждать чуббфкислучай с Ади йруи снова юйжлобратился жхк копъятвМэри, доставая приглашение из нжиоывнутреннего жгцякармана эюриоосвоего пышного цсюпиджака.
— Мэри, отнеси это приглашение своему другу в Академии отйхЭлесиана.
— шъСпасибо, отец.
янйръцОтец и дочь йефдцимило щхсбгулыбнулись друг другу, и Мэри йкмбвзяла приглашение.
тпсОдно шщрлфмприглашение.
Да, всего одно...
— Отец, у ьнменя ухяйкгипоявилось лкььаещё охплпяынесколько крдрузей.
— афйхлштЧто... мйэццяшне один?!
— Прекрати гцтак удивляться. йвжгщЯ мкпчмрнтоже могу отщьыхсзаводить друзей, и утккйбольше одного.
— рярыжХорошо, эьМэри, ты растешь. Отнеси приглашения всем дфсолсвоим друзьям.
Отец, юшыбсказав это, цяпротянул еще ьтприглашения, сецжчьсохраняя легкое удивление тждйуефна лице. Мэри изящно улыбнулась и йткюживзяла асупих.
Их было два.
аююдььыБолее того, одно из них юфйрыъбыло предназначено для жстюылшДиректора, лыщтак что шсчэжна самом шввделе было всего одно приглашение.
квяътЭто хэщйоьбыло хчбхчхслишком для треттбеМэри, кчи она, спръэчкрича йот«Отец, как же грубо!», цнрвыхватила юуъфкдяприглашения из пиджака отца и лугугсмбросилась в бкотеяъкарету.
яашх— Посмотрим! лщмЯ заполню вечеринку своими друзьями!
хббаъ...
шо— И вот, я украла с десяток приглашений, но, подумав ббхорошенько, поняла, что мне некому их ъчьтсуувручить.
— Это... очень живо... и кхххвесело...
Парфе, бцдержа заветное щувшприглашение бщщкэжв охьморкруках, пытался поддержать разговор, пока Мэри рассказывала о рялсвоих тсилтхприключениях дома, сидя за чашкой чая.
Всего у неё было десять рлроприглашений, если сложить те, ечфгыпчто она украла, и те, чьочто лщньэшей веодали птзаранее. Учитывая, то, хесэсчто сющнлхона ншодсщтак громко заявила, ей нужно счяячъбыло раздать ьйжих, хочтобы увебне потерять лицо.
— Вот почему я хочу, мхчтобы бцсйнвы, хяхребята тьхюиз команды Карины, мхтоже дцпришли.
— пьхдщжжНе называй бьнас вшхьижтак, - прохладно цутэьпзаметила шюхвКарина, сидящая рядом с Мэри, пока пила чай. Тем не гюэменее, файимхона фнйшншвежливо поклонилась, когда ашвзяла приглашение, так что, иыамюгнесмотря на цщпвысказывание, она, ццвероятно, придёт на вечеринку.
Мэри, хихикая, сказала ей:
- Будет весело, - юрвийди Карина, хсбфъпомня пуо дд«Драдра», улыбнулась.
цмдчаэяЗатем Мэри встала, мнжжчтобы ддпюиатраздать приглашения другим членам команды Карины — без ьфрсомнения, ьпхбйвперсонажам-соперницам нэювбакиз игры, микоторые когда-то скинули эмнжтеё женихов со скалы — но её остановили, схватив за фгппсемплечо.
— лиьнщМэри, йля тоже муфсшьххочу прийти и поздравить вас.
За шиспщфмспиной ьхцгцъгМэри раздался шцнкехзвучащий хищно, твеано при этом щйтйвесьма ццыйаристократичный, голос. Это шэхюрхбыла дочь пщггтчдома ртйьчестолюбцев.
— впъяПочему-то я влчэсне чувствую искренности хев пунжъцтвоих словах.
— Как ааиухувы смеете! Я нафискренне рйохочу тфцбщагпоздравить Мэри и ялнайти себе хорошего мужчину.
— Каков процент?
— 1 к ль9.
— тьявмНе обманывай.
— 1 хкьек 9, шармно с обманом.
— Я бы обвинила тебя яэрхцв неуважении, но ты заставляешь цэуменя ьэбчувствовать себя лаыаиицкак дома.
Мэри, чжмнчъшироко зевнув, развернулась бфди ухуедяпередала хвприглашение честолюбивой девушке.
Она и планировала вшхкчжхпригласить аыетеё фыддс самого начала. Но флпередать юцхприглашение после такого диалога было вйкржделом чести, пси это заставляло Мэри лцпчувствовать себя на аюэбйосвоем иудшъхмместе.
Заметив, нтдйчто ощфьПарфе, читая арчьбхфприглашение, лпмчтвпробормотала: нхнерщ«Эскорт аяне обязателен...», эдМэри улыбнулась и тлкивнула.
— йауэхуДа, на этот ъцплоффраз эскорт нпцлрне йъхщнужен. Вы можете прийти жэсодни или с уцжардрузьями, как йбхувам удобно.
яцхят— Действительно? Это тасфлбдовольно необычно.
— Я говорила с Патриком. Он мыумысказал, урдфйпчто не нужно делать эрвид, что вы явились мыус япъгтжсопровождением, и что хгсуэлучше хцщиепросто хахждержаться за руку ашфтого, кого фаъэрлюбишь.
йяишЭто может показаться необычным ырлдля аристократии, но увххдля Патрика, принца, который урежфдвыбрал Алисию, простолюдинку, и Мэри, Принцесса Альбертов, сежукоторая слхвыбрала ейАди, слугу, уовщитцэто было ххырвполне естественно.
Парфе, поняв это, пробормотала: «Эскорт не ъбобязателен...», бросив взгляд жбоцыаоназад, яедбпкгде дшвохстоял Гайнас Эльдорандо, выполняющий роль уълфеносильщика. Мэри, заметив ъывлдэто, усмехнулась и похлопала её по плечу.
— иэвКонечно, если кто-то хочет оаеприйти с гвюсопровождением, оеюювяжон чаррвможет пригласить его.
— Ч-что?! Я не хочу идти в паре с Гайнасом! Я хйэпросто... просто боюсь биьпэидти одна!
— йкцНу, тогда быпаья аштлчнцпопрошу тщбрата забрать тебя.
лдгиэ— Так нельзя!
Парфе, ипуьв вхпанике, попыталась хкскрыть свою растерянность, иивжьно Мэри, мнхвидя шьпаъфэеё реакцию, лишь улыбнулась и гххъпюпогладила ждьхцеё щвпо голове.
цтб— нлбйяНе волнуйся, вншфгПарфе. бтьтВсе будет хорошо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|