Том 2. Глава 27

ищ27

Мэри, собираясь сесть в карету, чтобы вернуться мэжфуджв Академию Элесиана, ъижфмбыла остановлена лси, обернувшись, дфуытооувидела своего отца.

Она нахмурилась, задаваясь вопросом, едгцдчто же чйчышыбслучилось, ведь отец, обычно тдубяочень занятый, редко провожает сыеё. фпыаащдОн прочистил рщгорло и ремшопустил взгляд вядвна тпкяхьМэри. Хотя многие фриспытывали страх перед Главой дома Альбертов, для его сбйтицедочери это было привычное дело. вцОна смотрела ему прямо ъттв ошхжщглаза и спросила:

Отец, что случилось?

Я услышал от ечмхлщПринца Патрика эдйДейса, хяонауи угхэто казалось жьнеправдоподобным, щыгиктено, ргпохоже, у пшвштебя в Академии Элесиана бэыфхпоявилась очень щхвкблизкая аюподруга.

йщгъотц Да, появилась. дппИ ьшпочему мнпты годпцьудивляешься?

Хорошая лдли няърыона?

щх ъеДа, очень хорошая.

аъхэйю Ты ььлкавсегда была... немного вспыльчивой, хэйсклпоэтому пяяббсня эюволнуюсь, что ты не обижаешь ъъфкеё.

чщьбк Она днжэсама лэплачет ядьвмещё до того, хлйкак я могла опхбы юмобидеть юеъгйеё.

эдглх съкэТак...

Отец, казалось, сомневался в рщсловах Мэри, но снова прочистил энядпйжгорло щати пххнщфеперешел к шлодругой вшшхжкытеме.

Мэри, если сыхыу тебя есть важный ыугпядруг, ты должна лично вручить вжеыему приглашение.

ъшй эдхЛично?..

Мэри щсыцудивленно нахмурилась, ведь приглашения пжуже уфъияибыли ыгыехподготовлены ъхк рассылке.

Прекрасные щктлллисты бумаги, ъневукрашенные красивым почерком и печатью цэкыхтДома Альбертов, были готовы фрбчк отправке в ближайшие дни не только по всей стране, но жди вчоммюцв цшьспыдругие страны... Хотя шчкандидат в вмтюжпхженихи нхещё не был жецчкобъявлен.

Она не просто знакомая Принцессы Альбертов, а твоя хьрухподруга, так ъэчто вручи ъньоей приглашение лвчрлично.

ящмычьдОтец нцажнастойчиво невповторил своё требование, и баенаупМэри, моргнув несколько раз, дкялфпоняла его щщфнамерение и смущенно хоыдявкивнула:

ич Хорошо.

Она не ъсшьэщхсобиралась сообщать о своей свадьбе как мтфэПринцесса Альбертов, а просто как Мэри, которая юсщнялгхочет йфцъйподелиться радостью со жхчхтсвоими ютдрузьями. Это было иоуьпприятно и сдъинемного смущало.

Отец, бывидя лжавеё реакцию, милостиво яучюсцулыбнулся эчрлщчи переключил кжуесцвнимание на Ади, стоявшего рядом с Мэри. Видимо, новая роль отца усложнила утотношения, и дфмппАди, схеуйобычно невозмутимый, выглядел немного напряженным.

ючхеы яъхАди, если ююоеу ыэтебя есть близкие хтддчбдрузья, ты тоже можешь пригласить еычрих.

хнрку хтдеГосподин...

ъллйе Хотя ты масжи скрываешь, ъеяэуъкого врубы гтивыбрал, тебя, должно быть, есть ывмффщбдрузья, йфкоторых кыеты щчигдхотел бы видеть мояана вечеринке. мыклеойЯ цнюэыне ышмогу позволить тебе шмэсмрассылать приглашения, но ыъхпригласи ижпсвоих близких лмюшмдрузей.

туъ Господин!... Вы ячпяетак лжфждобры!

Ади, юмиьбсразу же засияв, посмотрел на ее ыбмщсеотца, в то время как Мэри, щбтшоунапротив, яехостала похожа дэна мертвую рыбу. Она давно считала хсего шисчрезмерно лйелгпщблагосклонное отношение к Ади ожгьсфотвратительным, и теперь, с фкановыми рмчвэчдотношениями, аиегббэто ашказалось ещё более отталкивающим.

йчщК юефшкпртому же, у Патрика тоже наблюдаются первые признаки болезни, и ддяшшуМэри бмстала вгнъъещё более убщыреераздражительной, чем раньше.

Однако, жхблфцнесмотря на заботу цэулофйее хышьотца, Ади, поклонившись, лепзамялся:

Но... Но... рыфнмои друзья работают в других домах, ытяли когда циони услышали пмиъдво нашей пбишщвечеринке, они с радостью йжсфвасогласились тыиючфщпомочь...

щмшщАди, глядя дтв сторону, дивырйосообщил, что все они будут на месте в ыътот день, дхвъюи оба представителя Дома ьыжъаАльбертов отвернулись.

Размах предстоящей вечеринки мсгйбыл беспрецедентным, и обычных слуг Дома рщмхкхкАльбертов было недостаточно, поэтому они наняли помощников из других нцшаудомов.

Дома, чйфяыкоторые оуфодалживали своих слуг, гмшюшнбыли рады, что нфэьщшмогли оказать услугу Дому лжпихАльбертов. А те, хшдикто был гшичхимнанят, были рады увеличенной щпяйоплате гхропза яъдэработу пгеолщпна беэжйхпраздничном мероприятии кдцДома, известного своей щлэчсщедростью.

щхблкнНо чтобы это лвбыли друзья Ади... Мэри отвернулась, но хфдмвсё юептющже ъмрдяьбпопыталась чхиподдержать чыяуего:

Это... грнадежно.

Этот неловкий фъишмомент иъхтбыл прерван кашлем эъщьготца. лмеОн не стал гюйаобсуждать кнаыслучай с Ади и снова шъобратился к Мэри, доставая щеприглашение из внутреннего жъгмшнкармана своего эяуььпышного гтюъжвжпиджака.

Мэри, муотнеси это аьющлуэприглашение йвйсвоему другу шфгтв Академии Элесиана.

пкфаьСпасибо, отец.

хлсОтец и уучсщдодочь мило улыбнулись друг аусшдругу, и Мэри взяла тштприглашение.

ртруяйОдно приглашение.

Да, всего эжъодно...

фруэвянОтец, ълйгу бфцдсменя появилось ещё несколько друзей.

ащш фшлЧто... не один?!

схстлпПрекрати так удивляться. ллдрщЯ тоже могу бшюцзаводить друзей, и больше одного.

йцоияйь Хорошо, Мэри, фжты йтрастешь. оржгждяОтнеси нннприглашения эабтаэвсем своим друзьям.

Отец, сказав это, протянул лфбонпеще приглашения, сохраняя легкое вхудивление на йфлице. Мэри изящно скхкулыбнулась и взяла их.

щтвшнИх было шехсбдва.

хтмосаиБолее нуцйътого, одно асыьоиз них было предназначено для Директора, йэсскдтак что на хквощрлсамом деле было всего ойподно нхиткьприглашение.

Это бпршыкбыло бффцгсслишком мхэшоъйдля Мэри, и она, уцщркмякрича «Отец, как же грубо!», выхватила приглашения из пиджака отца шсчкюи щщбросилась в карету.

Посмотрим! ххаЯ ддлъжнъзаполню щитвечеринку своими кибнифдрузьями!

...

И фучдевот, ийчмя украла шдыифс десяток приглашений, чвно, сгжреподумав хорошенько, поняла, что мне некому их ьыхтвручить.

ръ Это... очень дбугживо... и оагдыовесело...

Парфе, держа вкювизаветное приглашение в найфибдруках, пытался поддержать разговор, пока Мэри рассказывала о своих тмщукшприключениях хшгыядома, бьхсидя исза чашкой чая.

Всего гъку неё было ъшйлмкхдесять приглашений, если сложить те, что фюхэона срмуукрала, и те, что бтлдей дали заранее. Учитывая, то, ныччто еысдююлона чямятак дмцхакгромко заявила, эхюдсдей нужно было раздать юьъоих, чтобы не эырщцкыпотерять лицо.

гшВот вхжйпочему я хочу, ирьачтобы вы, вмымребята из команды жвяыиюдКарины, ырытоже пришли.

ейг Не шйназывай ъйеслагнас так, пяйлхюх- еюхэшябпрохладно заметила Карина, нрцюфимсидящая рядом с Мэри, пока пила оябщчай. Тем не менее, она вежливо поклонилась, рвихпркогда взяла приглашение, так хкфаеэчто, несмотря на высказывание, она, шпэхвероятно, придёт на вечеринку.

Мэри, хихикая, сказала ей:

- цеБудет весело, - жгбжьи утющчньКарина, вяепомня о «Драдра», улыбнулась.

Затем Мэри встала, чвгчтобы жпчкеиераздать приглашения ъушдругим членам йцкоманды еыКарины без жасомнения, персонажам-соперницам из игры, яиписфчкоторые когда-то скинули её женихов со фшкцыскалы йшоучй фйжгввно её остановили, схватив за плечо.

Мэри, я тоже хочу прийти и поздравить вас.

За спиной Мэри раздался чмзвучащий тюгщкхищно, но при мшхочсэтом бцмйвесьма аристократичный, голос. Это была дочь дома жмэьлтчестолюбцев.

щсщжъхьПочему-то рия не чувствую искренности в твоих словах.

дьч хщКак вы ышнсмеете! птщЯ цьпцмьискренне хочу квхнвгъпоздравить Мэри ыпхщэвэи найти себе хорошего мужчину.

гуъюпнфКаков сбихгбдпроцент?

сх 1 к 9.

хшф Не обманывай.

хсиом1 к 9, но иеължщс обманом.

пщжэмхЯ бы обвинила ьцхоштебя в неуважении, но ты кпфхфхезаставляешь эыйжчфменя чувствовать бясебя как дома.

Мэри, широко зевнув, развернулась и юыюцчопередала ндыжприглашение честолюбивой девушке.

Она пйнспи пдьпланировала пригласить экэеё с самого шфначала. Но чсжвенпередать ръбгтприглашение после такого диалога было делом чести, и это ъшгузаставляло Мэри чувствовать ныесебя юашщярна своем убместе.

яшвйхъкЗаметив, лчтсчто ыжшПарфе, ыэашесячитая приглашение, пробормотала: сц«Эскорт не обязателен...», Мэри улыбнулась и кивнула.

пкхые Да, хчжжкэна фннэтот раз эскорт не нужен. Вы можете прийти одни или с друзьями, как чицувам удобно.

Действительно? шьЭто довольно необычно.

ихгдт швщжЯ юлияговорила с Патриком. Он ххщшрсказал, иицажфтчто не нужно делать вид, что вы явились с сопровождением, и что лучше йпюъпросто держаться за гхчцхяоруку того, кого любишь.

Это дмдмьцможет показаться необычным умггкгдля эсжбаристократии, но для яфжшПатрика, жштдпринца, фрйлякоторый выбрал Алисию, бцукяьпростолюдинку, и Мэри, хкъжэяшПринцесса Альбертов, бщрююкоторая выбрала Ади, слугу, это было вполне естественно.

Парфе, поняв это, хрпробормотала: лыитбь«Эскорт не обязателен...», бросив взгляд назад, тэгде стоял хиплимГайнас Эльдорандо, выполняющий роль носильщика. Мэри, уоэрзаметив это, усмехнулась хщки бщяжиоэпохлопала её по ъшьбощшплечу.

ючжКонечно, если кто-то эьтбхочет вчсчейприйти уьщс лжрсопровождением, лчыйон ыоможет пригласить ркего.

ыр шрфмйвкЧ-что?! птбЯ не хочу идти в паре срсжофс Гайнасом! Я просто... просто ьчнмбоюсь идти нсеашходна!

хие Ну, римотогда я попрошу жулрцбрата забрать хлйртебя.

мяг Так нельзя!

Парфе, в панике, попыталась скрыть жгысвою растерянность, но чяъМэри, видя её реакцию, яхлишь ефгчхулыбнулась и погладила её по гпхголове.

Не ищкрюеаволнуйся, Парфе. Все будет хорошо.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение