1 (Часть 2)

Обожающая красивых мужчин, я расцвела от восторга. Сидя на втором этаже своего дома на дереве, я лузгала семечки и любовалась красавцами, которые входили, словно на конкурс красоты.

— Цок-цок-цок! Какие красавчики! Юэ, еще семечек! Думаю, этот «выбор наложниц» продлится до ужина.

— Госпожа, что такое… выбор… наложниц?

Речь Юэ вдруг прервалась.

Я не обратила внимания, решив, что она просто не понимает, и, не оборачиваясь, объяснила:

— Ну, если коротко, это как вождь выбирал девушек, которых прислало племя Волков. Вот и я, ваша госпожа, хочу выбрать себе пару красавцев в мужья, хи-хи.

— Бесстыдница!

Внезапно сзади раздался скрипучий голос Я.

Я перестала лузгать семечки и, обернувшись, встретилась взглядом с потемневшим лицом Я.

Юэ уже и след простыл.

Я на мгновение опешила, но быстро взяла себя в руки и нарочито возразила:

— Вы, мужчины, можете иметь столько жен, почему же нам, женщинам, нельзя выбрать нескольких мужей?

— А кто решил, что в семье может быть только один супруг?

спросил Я.

Я застыла, вспомнив, как впервые узнала о том, что мужчины в племени могут одновременно иметь одну женщину, и как потом под предлогом божественной кары установила правило единобрачия.

А потом вождь, мой отец и другие высокопоставленные лица объявили себя сынами богов, заявив, что боги не накажут их, и начали заводить наложниц. Меня это взбесило.

Ха, колесо феодализма не остановить!

— Не твое дело! Если вам, мужчинам, можно, то и мне можно!

— Тебе нельзя!

Я снова включил свой властный режим.

Я проигнорировала его и продолжила лузгать семечки, но все равно чувствовала на себе его горящий взгляд. Воздух застыл.

Из-за этого я даже не могла продолжить свой «выбор наложниц».

Только когда сзади раздался стук в дверь, я смогла вздохнуть с облегчением.

— Госпожа, все в племени видят, что господин Я влюблен в тебя. Он может казаться грозным, но всегда тебе потакает. Зачем ты его злишь?

Я промолчала, но подумала, что, прожив две жизни, я прекрасно понимаю чувства Я.

Просто, даже смирившись с жизнью в первобытной эпохе, я не могла представить, что буду рожать детей от первобытного человека.

Мои слова, конечно же, были шуткой.

Несколько мужей… Ха, еще неизвестно, кто кого будет использовать. Лучше уж оставаться одной, чем путаться в отношениях.

Подумав об этом, я быстро забыла о Я.

И продолжила лузгать семечки, разглядывая красавцев.

Однако моему блаженству пришел конец. После веселого праздника в канун Нового года отец сказал, что мои слова о «выборе наложниц» услышал проходивший мимо слуга и донес до него. Недавно обзаведшийся тремя женами, он заявил, что мои слова возмутительны, и решил выдать меня замуж за Ин, старшего сына вождя.

— За Ин? Ему всего восемнадцать, а у него уже три жены! Я не буду делить мужчину с другими, я не выйду за него!

Кто бы мог подумать, что в первобытном племени я столкнусь с жестокостью феодального общества!

Но, очевидно, некоторые вещи уже начали зарождаться. В итоге отец запер меня в комнате и сказал, что пятого числа пойдет докладывать вождю.

Эти пять дней были самыми мучительными с момента моего перемещения.

Кроме еды и сна, моим единственным развлечением было забираться по лианам на крышу дома на дереве и смотреть на звезды и луну.

И случайно увидеть, как Ин и Лань занимались любовью под луной, словно первобытные животные. Они упомянули племя Волков, и я была ошеломлена весь вечер!

Служанка Юэ рассказала мне, что мой заклятый враг Я часто приходил к нам и просил передать мне пожелания счастливой супружеской жизни.

От скуки я каждый день ругала его в своей комнате. Когда отец приходил и спрашивал, не передумала ли я, я сердито отвечала:

— Я не выйду замуж за Ин! Если уж выходить, то лучше за Я!

Шутки в сторону, у Ин не только были отношения с Лань, но и какая-то связь с племенем Волков. Лучше уж выйти за Я.

— Ты что, с ума сошла? Я в будущем станет всего лишь жрецом, а если выйдешь за Ин, станешь женой вождя!

— Отец, ты слышал такую поговорку: чем выше заберешься, тем больнее падать?

Я сказала это впервые, и мой нецивилизованный отец, естественно, не понял. В итоге мы расстались недовольными друг другом.

Увидев то, что видела, и по мере приближения шестого числа, я поняла, что отец не отступит. И я, изначально не понимавшая, стоит ли выходить замуж за первобытного человека, решила, что лучше выйти за Я, чтобы спасти свою жизнь.

Поэтому утром шестого числа, когда Юэ сообщила, что отец скоро уйдет, а слуги Ин, желая угодить моему отцу, высокопоставленному чиновнику, прислали своих людей проводить его к вождю, я, воспользовавшись сменой караула у ворот, выбежала.

— Госпожа убежала! Схватите ее!

Но как бы быстро ни бежали слуги, они не могли сравниться со мной, перепрыгивающей через ограду после стометровки. Я добежала до переднего двора, выскочила за ворота и помчалась к дому старейшины, то есть к дому Я.

В детстве я каждый день бывала в комнате Я, и я знала, что рано утром он еще спит. Я перелезла через стену и сразу же вошла в его комнату.

Он действительно еще спал, а преследовавшие меня слуги уже приближались.

Не раздумывая, я откинула одеяло и забралась к Я в постель. Прежде чем слуги ворвались, я распустила волосы, растрепала воротник и обняла Я за шею, положив другую руку на его крепкую грудь.

Шаги за дверью резко прекратились.

В воздухе повисла мертвая тишина, нарушаемая лишь биением наших сердец.

— Что случилось? Что происходит?

Отец Я, жрец, быстро пришел со своей семьей. Увидев нас, он сначала опешил, а потом топнул ногой.

— Вот почему ты сказал, что хочешь спать один! Ты… ты просто безобразен!

— Отец, прости, это я не сдержался и привел Принцессу! Я люблю ее и хочу взять ее в жены,

раздался голос Я над моей головой.

Жрец долго указывал на Я пальцем, а потом со вздохом вышел.

А меня Юэ, присланная по приказу отца, одела и отправила домой.

После всей этой драмы я успела только проголодаться, как Юэ принесла новости.

— Госпожа, старейшина передумал выдавать тебя за Ин. Жрец уже пришел свататься. Через два года ты выйдешь замуж за господина Я.

Я вздохнула с облегчением, получив двухлетнюю отсрочку. Я, конечно, тот еще язвительный тип, но в целом неплохой парень. А выходить ли за него замуж… у меня есть два года, чтобы решить, не к спеху.

Однако человек предполагает, а бог располагает. Через год вождь внезапно умер, и в его смерти обвинили моего отца.

За одну ночь семья старейшины стала врагом всего племени. Отца избили, сторонники вождя ворвались в наш дом и разграбили его. Меньше чем через полдня жрец и Я принесли доказательства невиновности моего отца. Убийцей оказался амбициозный Ин, который успешно перевел стрелки. Но мой отец был мертв, а я стала обычным членом племени. Моя свадьба с Я оказалась под угрозой.

Упав с небес на землю, я не думала о свадьбе. В этой первобытной эпохе, где сильный пожирает слабого, я думала лишь о том, как выжить вместе с матерью.

— Госпожа, вот свежесобранный боярышник, съешь немного,

Юэ не бросила меня после случившегося, возможно, потому что сама была сиротой и ей некуда было идти.

У меня не было аппетита.

— Все же поешь немного. А то, что говорят о том, что семья жреца расторгла помолвку… это точно неправда,

снова попыталась убедить меня Юэ.

— Точно неправда,

раздался знакомый голос за дверью.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

1 (Часть 2)

Настройки


Сообщение