Кресло-паланкин совершило полный круг вокруг деревни Луося, после чего его отнесли в дом семьи Ян.
Посреди шумных разговоров людей, игры детей, пронзительных звуков петард Линь Цинь Ван просто следовала за Ян Тэчжу. С его помощью она вошла в главный дом, чтобы поклониться небу и земле.
Когда она поклонилась, Линь Цинь Ван отвели в комнату для новобрачных.
Вскоре в комнате собралась группа людей.
– Поднимите вуаль, поднимите вуаль… – крикнул человек рядом с ними.
Ян Тэчжу взял палку и осторожно приподнял красную вуаль.
Линь Цинь Ван испытывала редкую нервозность, не зная, какое лицо она должна сделать. Глядя на него и толпу, она сидела с полуопущенными глазами, розовыми щеками и руками, крепко сжатыми под длинными рукавами.
Внезапно все замолчали и снова взорвались шумом.
– Такая красивая невеста…
– Тэчжу, этот мальчик действительно благословлен…
– Этот мальчик получил ее еще за дешево...
Ян Тэчжу глупо хихикнул, почесывая затылок, будучи неспособным говорить.
– Хорошо, хорошо, жених и невеста должны выпить свадебное вино.
Рядом стояла молодая женщина с деревянным подносом и двумя чашами вина. Чаши с вином были связаны красной нитью.
Шум вокруг был очень громким. Все люди, пришедшие на праздник, собрались у дверей снаружи и с улыбкой заглядывали внутрь.
Линь Цинь Ван и Ян Тэчжу быстро взяли чаши с вином с деревянного подноса и выпили вино из рук друг друга.
Увидев, что Ян Тэчжу и Линь Цинь Ван допили вино, молодая замужняя женщина рядом с ними поспешно подошла, чтобы облегчить их смущение, и выгнала людей.
– Хорошо, хорошо, вы, оболтусы, быстро идете выпить, стоя здесь вы можете просто напугать невесту.
Бодрая и задорная женщина быстро и без особых усилий выгнала людей из комнаты.
После того как шумная толпа хлынула из комнаты, замужняя женщина заперла дверь изнутри; только тогда в комнате стало спокойно. В комнате осталось всего несколько замужних женщин из числа родственников.
– Невеста, не стесняйся. Я жена старшего двоюродного брата, по фамилии Нэ, – повернула голову и улыбнулась.
Она была одета в розовое пальто выше колена с белой блузкой и юбкой с запахом под ним. У нее были глаза в форме феникса, и когда она улыбалась, на ее щеках персикового цвета появлялись ямочки.
Линь Цинь Ван покраснела.
Вторая невестка младшего брата старого отца Яна пришла служить почетной матроной семьи Ян. У нее был резкий и прямолинейный характер, а также она была остра на язык.
– Подходи, подходи, я представлю всех по очереди, – жена старшего двоюродного брата Нэ была весьма сердечной, – это жена старшего брата Ван Ши, это жена младшего брата Яо Ши, а это младшая сестра Тэчжу, по имени Эрмэй.
Линь Цинь Ван посмотрела на них и поприветствовала каждую.
Эти несколько женщин были теми, с кем ей придется ладить каждый день в будущем.
Ван Ши была одета весьма достойно, в длинном красновато-пурпурном пальто и лиловой юбкой под ним. С большим круглым лицом, маленькими глазами и полными губами в этот момент она смотрела на интерьер новой брачной комнаты.
Яо Ши, была довольно худой и слабой женщиной с тонким лицом, бледной кожей и, казалось, все ее лицо выражало беспокойство. Она была одета в не совсем новое пальто зеленого цвета и робко улыбалась.
Ян Эрмэй была одета в короткое пальто с розово-зелеными краями и светло-зеленую юбку под ним. С круглым лицом и большими глазами она с любопытством смотрела на нее, ничего не говоря, как будто показывая свой неразговорчивый характер.
Линь Цинь Ван не была удивлена одеждой этих людей. Она знала, что здесь только на свадьбу женщины одеваются в свои лучшие наряды.
Обычно женщины из деревни Луося носят простые брюки из грубого хлопка, чтобы им было удобно работать, выбирая темные цвета, чтобы одежда не пачкалась во время работы.
После знакомства эти несколько женщин вышли из комнаты, так как им нужно было поприветствовать людей, пришедших на пир.
(Нет комментариев)
|
|
|
|