Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Глава 8: Жестоко избиваем японскую армию!
— Шу-шу-шу-шу… — Раздались пронзительные, леденящие душу свисты, рассекающие воздух, словно бесчисленные яркие метеоры, оставляющие красивые светящиеся следы в ночном небе.
Под оглушительные взрывы, на передовых позициях этого холма вспыхнули языки пламени.
Столкнувшись с непрекращающимся обстрелом со стороны японцев, солдаты 2-го батальона Отдельного полка 120-й дивизии 18-й армейской группы, которым было приказано удерживать северную позицию Лоцюаньгоу на южном берегу реки Хуто, могли лишь прижиматься к недавно вырытым окопам, позволяя бесчисленным раскаленным осколкам разлетаться во все стороны, безжалостно рассекая все, что попадалось на их пути, будь то люди или предметы… Сосны толщиной с чашу были перебиты этими стальными осколками, несущими дыхание смерти, и с печальным скрипом ломались и падали… Снаряды падали, как дождь, земля сотрясалась, как барабан, по которому быстро бьют, огромные огненные шары поглощали все вокруг, и воздух, лизаемый бушующим пламенем, уже был раскален до предела.
Примерно в трехстах метрах от поля боя, в сосновом лесу, Чэн Гун с побледневшим лицом держал инфракрасный прибор ночного видения и наблюдал, как двухсотметровая линия фронта была перепахана японским огнем. Мешки с песком взлетали в воздух, а в раскаленной земле иногда виднелись останки погибших бойцов, разорванные на части, с брызгами крови, поднимающимися в воздух.
По мере того как артиллерийский огонь смещался, японский командир, размахивая своей саблей, истошно кричал: — Вперед!
Сотни японских солдат одновременно издали оглушительный рев, похожий на визг свиней, и, используя свою обычную тактику "свиной атаки", накатывали волна за волной, словно грязно-желтая человеческая лавина.
На передовой позиции Лоцюаньгоу.
Один из командиров Восьмой маршрутной армии, весь в пыли и грязи, сильно покачал головой, которая звенела и кружилась от взрывов, быстро прижался к стенке окопа и, не отрывая взгляда от противника, громко крикнул: — Японцы наступают! Товарищи, настал час испытаний для нашей партии! Крепко держим позицию, даже если все погибнем, ни шагу назад!
Через инфракрасный прибор ночного видения Чэн Гун смотрел на солдат Восьмой маршрутной армии, которые держали в руках винтовки Ханьян, "Лао Таотун" и даже штык-ножи "Дадао", и его сердце сжималось от боли, а глаза наливались кровью.
Быстро убрав бинокль в тактический рюкзак за спиной, Чэн Гун с яростным блеском в глазах резко передернул затвор скорострельного пулемета M134 "Терминатор" и холодно прорычал: — Уничтожить всех желтых человекоподобных существ!
Когда Чэн Гун прыгнул почти на пять метров, M134 "Терминатор" взревел, издавая рык смерти.
Оранжево-красные огненные змеи рассекали черноту ночи, золотистые гильзы калибра 7,62 мм с грохотом падали, и ливень пуль обрушился на трехсотметровое поле битвы, превращая его в настоящий ад…
Внезапный, глухой и частый звук пулемета мгновенно прервал вопли наступающих японцев. Плотный, как ливень, поток остроконечных пуль со стальным сердечником без всякого предупреждения вырвался из соснового леса с фланга, пробивая воздушный барьер, на высокой скорости проникая сквозь поверхностный слой кожи, переворачивая и разрывая подкожный жир, разрывая крепкие мышцы и костные ткани, пока, наконец, не застревал в самых глубоких слизистых оболочках, оставаясь внутри… Огромная кинетическая энергия высвобождалась, вращаясь внутрь вдоль пулевого отверстия, разрушенные кожа, бледно-желтый жир, темно-красные мышцы и слизистые оболочки, смешанные с осколками костей и разорванными кровеносными сосудами, образовывали ужасные раны, и кровь, тканевая жидкость немедленно хлынули из этих открытых отверстий…
Японские солдаты, которые только что кричали "Банзай" и шли в атаку, падали рядами, словно скошенная жаткой солома, с душераздирающими криками. Те, кто был поумнее, быстро падали ниц, как безголовые мухи, ища временное укрытие.
Чэн Гун стремительно продвигался вперед, словно голодный, свирепый леопард. Каждый его шаг составлял не менее пяти метров, а вес скорострельного пулемета M134 с шестью стволами и трехтысячной ленты патронов за спиной, превышающий тридцать пять килограммов, казалось, нисколько не влиял на его молниеносные и ловкие движения.
Менее чем за минуту все три тысячи остроконечных патронов были израсходованы!
Чэн Гун небрежно снял M134 "Терминатор" и коробку с лентой патронов со спины, отбросил их назад, выхватил неблестящий трехгранный армейский штык и в мгновение ока ворвался в гущу японских солдат, словно демон, вырвавшийся из ада, безумно уничтожая все человекоподобные существа вокруг себя!
Следом за Чэн Гуном шли одиннадцать бойцов T700 с азиатскими лицами, одетых, как и он, в черные тактические костюмы и полностью вооруженных. Каждый из них был человекоподобным оружием, созданным для убийства на поле боя. Они строго выполняли приказ Чэн Гуна "уничтожить всех желтых человекоподобных существ", и даже если они были безоружны, ни один японский солдат не мог им противостоять.
— Пятый, шестой, седьмой, уничтожьте вражеские артиллерийские позиции! — Чэн Гун, вонзив и вытащив трехгранный армейский штык из японского сержанта, безразличный к последствиям, отдал второй приказ бесстрастным голосом.
Вскоре трое бойцов T700, словно три черные молнии, подобно трем острым лезвиям, разрезающим сливочное масло, проложили три кровавых пути, устланных человеческими останками и сгустками крови, и в мгновение ока исчезли в ночной тьме впереди.
— Демоны! Они все демоны…
— Богиня Аматэрасу, неужели вы покинули своих самых верных подданных…
— Бегите!
— Кто вы?!
Чэн Гун нанес мощный боковой удар левой ногой, отбросив японского солдата на семь-восемь метров.
Не останавливаясь, он бросился на японского майора, который с поднятой командной саблей набросился на него справа впереди.
Позволив вражескому клинку высечь несколько искр при ударе о его левую руку, Чэн Гун правой рукой хладнокровно вонзил трехгранный армейский штык в нижнюю челюсть японского майора.
Острое лезвие прошло вверх. Раздался хрип, и японский майор рухнул, его рана обильно кровоточила.
— Китайцы! — Чэн Гун отбросил тело японского майора, в глазах которого застыл ужас, на три метра и холодно произнес.
Затем он огляделся. Кроме него и восьми других бойцов T700, на этом поле боя, похожем на адскую бойню, не осталось ни одной живой души.
Почти половина батальона, более пятисот японских офицеров и солдат, храбрых и свирепых, придерживающихся духа Бусидо, были полностью уничтожены Чэн Гуном менее чем за пять минут!
На позиции Лоцюаньгоу двести с лишним солдат Восьмой маршрутной армии, которые изначально были готовы пожертвовать собой во имя родины, теперь стояли на позициях, ошеломленно глядя на поле боя.
— Ху Вацзы, ущипни меня, неужели это не сон, черт возьми? — пробормотал командир, весь в пыли и грязи, словно во сне.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|