Линчжи, разбитый на две части, на треть уже снова сросся и склеился. Это произошло всего за мгновение!
Чжао Течжу был в полном недоумении. Неужели тот сон был правдой?
Он только что заметил, что его сила значительно возросла, он смог запросто вывернуть человеку запястье. В сочетании с тем странным белым светом, он вдруг понял, что обладает особыми способностями. Он обрадовался, но когда попытался снова восстановить линчжи, ничего не произошло, сколько бы он ни пытался.
Чжао Течжу отложил дальнейшие исследования на потом, решив разобраться с этим позже, и обернулся, увидев, что девушка все еще сидит на земле.
— Ты в порядке?
— Я... я ногу подвернула.
Девушка жалобно посмотрела на Чжао Течжу и указала на свою вывихнутую левую ногу.
Чжао Течжу присел, закатал ей штанину, снял туфлю и носок. Перед ним предстала изящная нефритовая ступня, белая и гладкая, словно очищенный личи.
Держа ее в руке, он почувствовал гладкость. Маленькие, милые пальчики были без мозолей. Чжао Течжу невольно испытал смутное волнение, но, увидев красное и опухшее место на лодыжке, понял, что это действительно вывих. Он не знал, задеты ли кости.
Девушка впервые позволила мужчине так держать и осматривать свою ногу. По ее ступне пробежала волна смутного покалывания, лицо начало гореть, и она застенчиво опустила голову. Но любопытные глаза все равно украдкой смотрели на него. Хотя Чжао Течжу не был красавцем, когда он прогонял Ван Лайцзы, в нем было особое очарование!
— Я посмотрю, не задеты ли кости, — сказал Чжао Течжу, внимательно осматривая изящную ступню, с серьезным выражением лица. На самом деле, он действительно умел это делать. В школе драки были обычным делом, травм было немало, и он сам освоил некоторые приемы. Действительно, он мало учился, но зато приобрел кучу всяких навыков.
Он осторожно поднял ее ступню. Из-за недостатка света ему пришлось наклониться ближе, чтобы рассмотреть расположение костей. Приблизившись, он уловил от ноги особый аромат, совершенно без запаха пота. Неужели ноги женщин всегда так пахнут?
Внезапно его теплое дыхание коснулось ее ступни. Девушка почувствовала щекотку в подошве, нога стала чувствительной, и волна смутного тока пробежала по всему телу, заставив ее невольно тихонько застонать.
— Что такое? Я сделал тебе больно?
— Нет... нет, — девушка почувствовала, что ее лицо вот-вот загорится, и оно покраснело, как спелое маленькое яблочко.
— Ты что, духами ноги брызгаешь? — поддразнил Чжао Течжу.
— Вовсе нет, это лекарство для ванночек, которое мне папа делает! — Девушка покачала головой.
Чжао Течжу ничего не ответил, надавил на лодыжку. Девушка от боли втянула воздух. После надавливания Чжао Течжу понял, что кости не задеты, повреждены только мышцы. Опухоль спадет, и все будет в порядке.
— Ну вот, кости не задеты. Я отнесу тебя домой, — предложил Чжао Течжу, решив довести дело до конца.
— Правда? Спасибо тебе огромное!
Девушка с благодарностью посмотрела на него.
Чжао Течжу повернулся, потянул ее руками и поднял себе на спину. Тут же ощутил мягкость, прижавшуюся к его спине. Они тесно прижались друг к другу.
Чжао Течжу так и понес красавицу к началу деревни. Девушка крепко обхватила его руками, чувствуя силу и крепость его спины, и в сердце у нее поднялась волна сладости и застенчивости.
— Кстати, красавица, я еще не знаю, как тебя зовут, — до деревни было еще далеко, и молчание было неловким. Чжао Течжу нарушил тишину.
— Ли Билянь, — тихо сказала девушка, прижавшись к его спине.
— Я Чжао Течжу. Ты ведь не из этой деревни, правда? Я вырос здесь и вижу тебя впервые.
— Ага, мы с папой переехали в Юйси всего два года назад. Папа сказал, что здесь много диких трав, и открыл в деревне травяную лавку. Но часто приходят люди и доставляют папе неприятности!
Говоря о лавке, Ли Билянь надула губы. Те, кто в деревне занимал должности, видя, что лавка семьи Ли зарабатывает на сборе диких трав, часто приходили и вымогали деньги.
— Деревня привыкла к бедности. Видя, что кто-то хорошо живет, они хотят грабить богатых. Те, кто занимает должности, никогда не хотят решать реальные проблемы, — с сожалением сказал Чжао Течжу. Деревня Юйси располагалась в глубоких горах, дороги были плохие, только одна опасная извилистая грунтовая дорога. Если бы не редкий обмен товарами, деревня действительно была бы отрезана от мира.
Деревня Юйси никогда не избавлялась от звания бедной деревни уезда. Каждый год из города выделялись средства на борьбу с бедностью, но в деревне этих денег никто не видел. Даже если их выделяли, они не использовались на развитие деревни. Сейчас большинство жителей деревни жили за счет нескольких му земли и зарабатывали небольшие деньги ручным трудом.
Думая об этом, Чжао Течжу невольно тяжело вздохнул.
— Течжу-гэ, почему ты вздыхаешь?
Ли Билянь высунула маленькую головку и с любопытством посмотрела на него.
— Я думаю, когда же деревня сможет избавиться от бедности и разбогатеть. Боюсь, это будет крайне трудно, — Чжао Течжу покачал головой, горько усмехнувшись.
— Течжу-гэ обязательно сможет повести всех к процветанию!
— Ты так веришь в меня?
— Потому что... потому что Течжу-гэ хороший человек! — тихо сказала Ли Билянь, покраснев, и снова застенчиво уткнулась лицом ему в спину.
— Ты уже сколько раз сказала "спасибо", у меня уши скоро отвалятся, — Чжао Течжу подумал, что эта девчушка действительно наивна.
Так они болтали, и вскоре добрались до травяной лавки семьи Ли. Чжао Течжу осторожно спустил Ли Билянь со спины.
— Течжу-гэ, ты мне очень помог!
— Не нужно меня благодарить, скорее иди домой, — сказал Чжао Течжу.
— Потом... потом Течжу-гэ, не забудь прийти ко мне!
Ли Билянь набралась смелости, но из-за застенчивости ее голос снова стал тише.
— Хорошо, приду. Уже очень поздно, я пойду, — Чжао Течжу в хорошем настроении попрощался с ней и повернулся, чтобы уйти.
Он вернулся домой почти в девять вечера. Как только он вошел в дом, увидел маму, стоявшую, подбоченясь, и ждавшую его.
— Где это ты, негодник, шлялся? Уже так поздно вернулся!
— Мам, я днем помогал Сюнян-гэ собирать рыболовную сеть, — осторожно сказал Чжао Течжу, глядя в гневные глаза матери.
— Только другим помогаешь! Сегодня твой папа один мучился, очищая кукурузу, у него руки потрескались! Ах ты, даже не знаю, что сказать! Отправили тебя учиться, думали, в городе человеком станешь, а теперь вернулся и даже не помогаешь!
Мама долго и нудно ругалась, а Чжао Течжу покорно стоял, опустив голову, слушая. Мама говорила о том, как тяжело им было содержать его в университете, и о том, какие большие надежды они на него возлагали.
Чжао Течжу знал, что он не создан для учебы и не оправдал ожиданий родителей, поэтому мог только покорно слушать упреки. Но каждый раз, слыша их, он чувствовал вину перед родителями и еще больше хотел чего-то добиться!
— Хватит, хватит, когда это кончится? Пусть сначала ребенок поест, не оставляй его голодным, — отец Чжао, услышав из комнаты, вышел, чтобы выручить Чжао Течжу.
Чжао Течжу, словно получив священный указ, быстро побежал есть.
В ту ночь Чжао Течжу сказал себе: я обязательно добьюсь успеха и обеспечу своей семье хорошую жизнь!
(Нет комментариев)
|
|
|
|