Часть 4

Нет, если он здесь, значит, он был здесь с того момента, как я начала глупо смеяться?

Эх, вот уж опозорилась так опозорилась.

Может, и нет, спрошу-ка.

— Эм... давно ты здесь?

Что за дурацкий вопрос я задаю?

Ладно, раз спросила, сказанное не вернешь.

— Я? Стою здесь с того момента, как ты тут глупо смеялась.

Пот... Неужели?

Значит, он слышал, что я тут сама с собой говорила?

Почему каждый раз, когда я его встречаю, он видит меня в такой неловкой ситуации?

— Ты такая смешная, правда. Стоять здесь одной и так по-идиотски смеяться, я тобой восхищаюсь, — сказал Лэн Е, насмехаясь надо мной.

Идиотка?

Ты, парень, уже дважды назвал меня идиоткой! Я тебе это припомню.

Посмотрим!

Насмешка Лэн Е 2

— Эй, чего ты тут витаешь в облаках? — Лэн Е помахал рукой у меня перед лицом.

Услышав голос, я тут же очнулась и сказала: — Мне, госпоже, нравится витать в облаках, нравится глупо смеяться, и что?

Какой невоспитанный тип, не думай, что раз ты красивый, то можешь все.

— Ты, девчонка, довольно заносчивая, да?

Но твой старший брат я еще заносчивее, — самовлюбленно сказал Лэн Е.

Хм, мне нужно, чтобы ты это говорил?

Я, госпожа, давно поняла, что ты очень заносчивый, просто не ожидала, что ты еще и самовлюбленный.

— Правда?

Но то, что ты заносчивый, — это твое дело, не нужно мне об этом докладывать, — с презрением сказала я.

— Но я хочу тебе сказать.

У этого парня сегодня что, с головой что-то не так?

Говорит как-то странно.

— Скучаю по тебе, скучаю по тебе, скучаю по твоему смеху...

Мой милый рингтон зазвонил...

— Алло, И Е, что случилось?

— Дорогая, ты еще в кабинете?

— Нет, я вышла, я в коридоре.

— Дорогая, подожди, я сейчас подойду.

— Эй, я... — Не успела я договорить, как он повесил трубку. Ты, парень, осмелел!

Пока я бормотала что-то себе под нос, глядя на телефон, Лэн Е заговорил...

— Эй, этот И Е — твой парень?

— спросил Лэн Е.

Странно, почему мне показалось, что, задавая этот вопрос, Лэн Е был немного грустным?

Это мое воображение?

Или... Как это возможно?

Лэн Е, этот плейбой и хулиган, как он может любить такую, как я?

Наверняка это мое воображение.

— Эй, я тебя спрашиваю, почему не отвечаешь?

— сердито спросил Лэн Е.

— Какое тебе дело, парень он мне или нет?

— тоже немного сердито сказала я.

Вот же... Мне, госпоже, нужно отвечать на твои вопросы?

К тому же, я, госпожа, с тобой хорошо знакома?

Если хочешь быть заносчивым, хочешь злиться, не обращайся ко мне, я, госпожа, не твоя груша для битья.

Подшучиваю над Лэн Е 1

Когда я повернулась, чтобы уйти, Лэн Е схватил меня за руку...

— Без моего разрешения ты не уйдешь, к тому же ты еще не ответила на мой вопрос, — властно сказал Лэн Е.

Ты кто такой?

Не уйдешь? Значит, если я тебе не отвечу, ты меня не отпустишь?

Просто смешно.

Глядя на него, вдруг загорелось желание подшутить над ним...

И тогда я сказала: — Я говорю, старший брат Лэн Е, если мой дорогой сейчас увидит, он разозлится, тебе лучше поскорее отпустить мою руку, иначе потом сам будешь отвечать за последствия.

Когда я сказала "старший брат Лэн Е", у меня самой мурашки по коже побежали.

Но, увидев его выражение лица, мое сердце слегка дрогнуло...

Как такое может быть?

Очень странно, очень странно.

— Как противно, еще и "дорогой"?

Просто ужасно противно.

Противно?

Неужели?

Разве ты с бывшей девушкой не называли друг друга так?

Сам через это прошел, и еще хватает наглости говорить, что другим противно. Черт, вот уж "язык хорошо подвешен"!

Я с презрением сказала: — Противно?

Мне так не кажется!

Разве ты с девушкой так не называли друг друга? Не нужно говорить только о других, не говоря о себе.

Когда я сказала "Разве ты с девушкой так не называли друг друга", сердце стало неспокойным.

— Это мое дело, не твое, — равнодушно сказал Лэн Е.

Мне стало неприятно, и я возразила: — Тогда, раз ты говоришь, что это твое дело, то это и мое дело, и я не обязана тебе говорить. К тому же, мы с тобой хорошо знакомы?

Этот Лэн Е слишком ужасен, слишком ужасен...

Лэн Е, я тебя презираю, сильно презираю.

Лэн Е не разозлился, а наоборот, неторопливо сказал: — Даже если ты не скажешь, я все равно выясню.

Почему это звучит так странно в моих ушах?

Хочешь выяснить — выясняй, все равно, даже если выяснишь, что с того?

Я, госпожа, жду, жду, чтобы увидеть твои способности.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение