Самолет начал снижаться.
Тан Янь отложила роман и разбудила сладко спящую Су Мяомяо. Девушка потянулась, а потом посмотрела в окно. Земля стремительно приближалась, и здание аэропорта было видно невооруженным взглядом.
— Интересно, приехал ли твой юный возлюбленный, — шутливо поинтересовалась Тан Янь.
— Никакой он мне не возлюбленный, не говори ерунды. Если бы он тебя услышал, точно бы разозлился.
— Он приехал тебя встретить, а ты говоришь, что вы не в отношениях? Да ладно тебе, я ж никому не расскажу.
Практически все и всегда принимали их с Се Цзинъюанем за пару. Су Мяомяо не смогла адекватно объяснить ситуацию и предпочла промолчать.
Как только девушки вышли из самолета, Су Мяомяо включила телефон — на экране высветилось сообщение Се Цзинъюаня, в котором он написал, что уже приехал в аэропорт и сейчас находится в зале ожидания.
Су Мяомяо ответила на сообщение и отправилась с Тан Янь за багажом.
Бабушка с дедушкой набили битком чемодан внучки, так что, говоря юноше, что чемодан у нее тяжелый, Су Мяомяо не лукавила. Поднять его с транспортировочной ленты уже была задача не из легких, не говоря уже о передвижении с ним по аэропорту.
Двоюродная сестра проявила заботу и помогла Су Мяомяо с нелегкой ношей.
Уже у самого выхода Су Мяомяо огляделась и увидела Се Цзинъюаня, юношу стройного телосложения, одетого в черную рубашку с коротким рукавом.
— Это Се Цзинъюань? Да ладно! И ты даже не додумалась сделать пару фотографий с ним? — Тан Янь была под впечатлением, увидев «парня» своей двоюродной сестры.
Су Мяомяо покачала головой, а затем помахала Се Цзинъюаню.
Се Цзинъюань подошел к девушкам, и Су Мяомяо забрала у Тан Янь свой чемодан и передала его юноше. Се Цзинъюань молча взял чемодан.
— Это моя двоюродная сестра, — представила Тан Янь Су Мяомяо.
Се Цзинъюань перевед взгляд на Тан Янь.
Хотя Тан Янь и была старше, ростом она была не выше Су Мяомяо и совсем не выглядела старшей сестрой в глазах Се Цзинъюаня, которому было порядка ста семидесяти пяти лет.
Из-за отстраненного и холодного вида Се Цзинъюаня людям было сложно сохранять самообладание и общаться комфортно с ним.
— Ты поела? — спросил Се Цзинъюань, посмотрев на девушку.
— Нет, еда в самолете была невкусной. Но мне позвонила бабушка Тао и пригласила к вам в гости.
— Тогда идем, — спокойно ответил Се Цзинъюань, потащив чемодан Су Мяомяо за собой
— А он всегда такой ледышка? Даже когда вы остаетесь наедине? — украдкой спросила Тан Янь.
— Да, даже холоднее, — кивнула Су Мяомяо.
Тан Янь посмотрела на свою красавицу сестру, которая плюсом ко всему обладала мягким характером, и в ее голове зародился сюжет для типичного школьного романа «Неприступный красавец влюбился в меня».
Поездка на такси заняла час.
В течение этого часа Су Мяомяо успела поспать, прислонившись к своей двоюродной сестре, а Се Цзинъюань молча сидел и смотрел в окно.
Когда они наконец прибыли в жилой комплекс Вэньсинь, Се Цзинъюань забрал чемоданы девушек, показав тем самым Тан Янь свой особый вид гостеприимства, и потащил багаж сестер на третий этаж.
Неожиданно на Тан Янь напало чувство зависти, ведь не каждый юноша, даже будучи студентом, обладает такими выдающимися качествами.
Бабушка Тао с радостью встретила гостий.
Обед уже был готов. Су Мяомяо проводила двоюродную сестру в ванную вымыть руки, а бабушка Тао поставила на стол последнее блюдо.
Тан Янь чувствовала себя немного неловко в гостях семьи Се, а когда девушки вернулись домой к Су Мяомяо, Тан Янь сразу же задала ей вопрос:
— Мяомяо, Се Цзинъюань вегетарианец?
Су Мяомяо кивнула.
— Я восхищаюсь им. Я так хочу похудеть, но не могу есть одни овощи.
— Зачем тебе худеть? Мясо очень вкусное. И в мясе содержатся питательные вещества, которых нет в овощах.
Се Цзинъюань и правда не ел мясо, но ему было подвластно искусство культивации, и энергия, которую он получал в ее результате и которую усваивало его тело, была питательней любой человеческой пищи. Именно благодаря подобной хитрости он смог вырасти таким высоким.
— Та еще маленькая и не понимаешь, — тяжело вздохнула Тан Янь.
— Нечего тебе худеть, а то я бабушке все расскажу, — нахмурилась Су Мяомяо.
По мнению Су Мяомяо, отсутствие в рационе мясных продуктов было подобно пытке, а она совсем не хотела, чтобы ее двоюродная сестра страдала.
К счастью, это были лишь слова. Когда Тан Шивэй позвала девушек к ужину, Тан Янь ела с большим аппетитом.
Утром Тан Янь села на скоростной поезд и отправилась в Пекин. Перед отъездом она оставила Су Мяомяо обещанную книгу — «Подавление демонов».
Когда все разошлись на работу, Су Мяомяо лениво открыла книгу.
Главный герой романа, даосский мастер, служил храму Цзыся, который не имел ничего общего с храмом, в котором пребывала Су Мяомяо в своей прошлой жизни.
Однако Священные писания, которые изучали даосские мастера в храме Цзыся, учения, данные умудренными опытом даосскими мастерами юным послушникам, и даже мантры, которые читали опытные служители храма, когда ловили демонов, были похожи на то, что она слышала от Се Цзинъюаня.
Су Мяомяо настолько впечатлили сюжет, что не удосужившись одеться и обувшись лишь в тапочки, она вскочила и направилась к Се Цзинъюаню.
— Бабушка, а где Цзинъюань? — спросила Су Мяомяо, когда бабушка Тао открыла дверь.
— Он в комнате, а ты... — женщина не успела закончить начатую фразу, Су Мяомяо уже прошла внутрь и направилась к Се Цзинъюаню.
Се Цзинъюань, привыкший, что кроме него и бабушки Тао дома обычно никого не бывает, дверь в комнату не запирал.
И вот дверь распахнулась. Се Цзинъюань повернул голову и увидел Су Мяомяо.
— Что такое? — спросил юноша, прикрыв крышку ноутбука.
— Мастер, смотри, здесь рассказывают о Священных писаниях... — помахала книгой перед лицом Се Цзинъюаня Су Мяомяо.
— И что? — равнодушно спросил юноша, краем глаза посмотрев на стоявшую позади них бабушку Тао.
— Эти Священные писания слово в слово повторяют те, которым ты обучал меня в храме!
— Разумеется, это ведь моя книга.
Су Мяомяо потеряла дар речи.
Заметив, что ее внук наконец-то рассказал о собственной книге, бабушка Тао улыбнулась и поспешила удалиться.
(Нет комментариев)
|
|
|
|