Глава четвертая (Часть 2)

Эта улыбка была искренней, потому что, как говорится, благородный муж держится подальше от кухни. С детства он был молодым мастером, который умел только есть, но не умел готовить. Это простое блюдо из макарон он специально научился готовить, когда ухаживал за ней.

В то время Илия не понимала коварства человеческих сердец и думала, что он какой-то кулинарный гений. В итоге она так глупо попалась на удочку и только потом, задним числом, поняла, что ее обманули. Это блюдо было его единственным навыком, и больше ничего.

А этот мужчина был еще и до смешного толстокожим. Он даже потом признался, что тайком узнал, что спагетти Болоньезе — ее любимое блюдо, и поэтому специально научился его готовить, чтобы завоевать ее. Она так разозлилась, что замахнулась кулаками и сильно избила его. Как говорится, легко попасть в ловушку, но трудно выбраться — все было слишком поздно!

Конечно, после этого раза все равно дошло до близости. Вот так он заставлял ее одновременно любить и ненавидеть его.

После этого она ела приготовленное им лично не так уж редко, но его готовность приложить усилия и что-то сделать чаще всего означала сильное желание ее задобрить, как, например, сейчас.

Илия прислонилась к дверному косяку, не двигаясь вперед, потому что ждала его.

Ли Цижо снял фартук, сначала поставил только что приготовленное вкусное блюдо на стол в другом конце комнаты, а затем подошел к Илии.

Он наклонился и легко поцеловал ее в губы, а затем взял ее за руку и повел к столу.

— К сожалению, я не смог стать принцем. Не смог лично подняться наверх и поцеловать свою спящую красавицу, чтобы разбудить ее.

Он с улыбкой смотрел на Илию, не удивляясь, что она, сев за стол, тут же нетерпеливо набросилась на еду, даже не взглянув на него.

Услышав это, Илия наконец оторвала взгляд от своего любимого блюда и взглянула на него... нет, она закатила глаза.

Этот тип не выспался, что ли? Зачем разыгрывать эту дурацкую романтику? В какое время мы живём, чтобы играть в игры про принцев и принцесс? Истории о том, как принц и принцесса жили долго и счастливо, она перестала слушать с пяти лет, потому что это все лживые сказки. Только история ее родителей была настоящей.

— Чушь! Я не буду спящей красавицей! Это слишком большая трата времени. Если бы в мире действительно существовала магия, она ни за что не хотела бы быть наивной невинной принцессой, и уж тем более спать сто лет без всякой причины, а проснувшись через сто лет, обнаружить, что мир уже не тот, который она знала; она предпочла бы быть злой колдуньей с магией, которая может делать все, что захочет, вот это круто!

— Ха, я думал, ты совсем остыла! Похоже, мне придется постараться еще немного, придумать еще какие-нибудь хитрости, чтобы она забыла, что злилась в этот раз.

Илия накрутила макароны на вилку и отправила их в рот, заодно наградив его еще одним закатыванием глаз.

Ли Цижо с улыбкой подвинулся, сократив расстояние между ними до минимума, затем накрутил макароны и услужливо поднес их к ее рту.

Увидев, что она не отвергла его жест примирения, он понял, что ее гнев скоро пройдет.

На этот раз Илия накрутила макароны. Она взглянула на Ли Цижо, заставив его ошибочно подумать, что она собирается покормить его в ответ. Когда он с ожиданием открыл рот, она злорадно отправила макароны в свой собственный рот, заставляя его смотреть, как она ест.

Ли Цижо тоже поддался ее настроению и начал играть в игру "отбери еду".

Они ели макароны из тарелок друг друга, не уступая, но в итоге это просто превратилось в обмен едой, причем одной и той же едой.

В конце концов, они оба начали громко смеяться над своим детским поведением.

Когда смех утих, тарелки перед ними были пусты. Даже если в сердце Илии еще оставался гнев на Ли Цижо, он бесследно исчез вместе со смехом.

— Духи почти закончились, пойдем со мной купить. Заодно дай мне совет, я хочу выбрать еще несколько, чтобы подарить людям в салоне.

— Слушаюсь, моя королева.

Ли Цижо вез Илию в машине в центр города, собираясь поехать в ее любимый парфюмерный магазин, но они выбрали неудачное время. В час пик, когда люди ехали с работы, они, естественно, застряли в пробке.

Илия смотрела в окно машины. В хорошем настроении она увидела рекламный щит, на котором была изображена тема отношений между мужчиной и женщиной, выраженная в абстрактной форме. Эта реклама подала ей идею.

— Давай сыграем в игру, — сказала она мужчине, державшему руль.

— Какую игру? — спросил Ли Цижо, повернув голову. Все равно сейчас пробка, и ему было довольно скучно.

— Мы будем по очереди называть недостатки друг друга. Если кто-то разозлится или начнет спорить, он проиграл.

Услышав ее правила, Ли Цижо поднял бровь и посмотрел на нее. На его лице было написано: "Ты точно разозлишься".

— Эй, что это за отношение? Мы еще даже не начали играть! Кто разозлится, еще неизвестно, но она была уверена, что выиграет. Ведь мужчины от природы больше заботятся о своем лице, чем женщины!

— Ладно, если хочешь играть, давай играть, но какая выгода от победы? Всегда должны быть награды и наказания, чтобы игра была интересной!

— Тогда так: проигравший станет рабом другого на три дня. Хозяин может требовать что угодно, без возражений. — Илия подняла подбородок и вызывающе посмотрела на Ли Цижо.

— Почему бы и нет? Только не будь слишком самоуверенной. Смотри, как бы потом не разозлилась и не отказалась от своих слов. Он не уклонялся от вызова, боялся только, что она в конце концов разозлится и откажется признать поражение. Тогда он окажется в невыгодном положении и будет несчастным.

— Это ты! — Она не была настолько невоспитанной.

— Хорошо, разозлиться, нахмуриться или ругаться — все считается проигрышем. Машина плавно проехала около пятидесяти метров, но тут же снова застряла на следующем светофоре.

— И еще, ругаться по-французски тоже считается. Эта женщина всегда ругалась по-французски, пользуясь тем, что он не знает французского. Поэтому, после нескольких неприятных случаев, он выучил все французские ругательства. Теперь, когда она ругается, он понимает.

— Niquetamere. (Твою мать)

— Ты ругаешься. Пф, игра еще даже не началась!

Илия искоса взглянула на Ли Цижо. — Начинай ты!

— Ты очень своевольная. — Ли Цижо говорил так же медленно, как двигалась машина, очень медленно.

Своевольная? Он шутит? Как бы своевольной она ни была, она не сравнится с ним, королем своеволия. У него действительно хватает наглости произнести слово "своевольная".

Илия поджала губы, насильно проглотила слова возражения и заставила себя заговорить рационально.

— Ты не человек.

В тот момент, когда он нажал на тормоз, Ли Цижо широко раскрыл глаза и посмотрел на женщину рядом с собой.

Он не человек, значит, зверь? Что это за недостаток такой? Это же просто личное оскорбление!

Все, эта женщина с самого начала такая упрямая, потом точно откажется признать поражение! Но сейчас тем более нельзя останавливаться. Если он остановится, она точно будет настаивать, что он проиграл, и несчастным все равно окажется он. Черт возьми...

— У тебя упрямая голова. Когда ты что-то решила, изменить твое мнение очень трудно, очень трудно. Например, насчет брака. Он понимал, что она все еще не отказалась от этой мысли, это было лишь временное затишье.

Эх, он надеялся, что она больше не будет поднимать эту тему. Первый раз, когда она заговорила об этом, они расстались на месяц. Ему было трудно представить второй такой раз. Как они ссорились, одна мысль об этом вызывала головную боль, пусть этого больше не будет! Пусть она считает это своей жертвой! Идет навстречу его своеволию и редкой упрямству.

Она знала Ли Цижо не один день, и, конечно, понимала, что он имел в виду, говоря это. Но если бы она могла, она бы предпочла быть немного глупее, чтобы не понимать его слова так ясно.

Он намекал ей, чтобы она перестала думать о браке... Действительно ли это то, чего он хотел? Она думала, что сможет не злиться, но в конце концов это вывело ее из себя.

— Ты не только незрелый, но и безнадежный дурак! Нет, даже если она глупая, что с того? Он глупее ее, раз не понимает, что она не может отказаться от этой мысли.

Очередное личное оскорбление, в сочетании с ее слегка напряженным тоном, показывало, что она вот-вот взорвется. Но Ли Цижо ничуть не удивился, это был предсказуемый результат.

— У тебя есть плохая привычка злиться от стыда, а твое упрямое, заботящееся о репутации "лицо" никак этого не признает. Ты трудная женщина.

— Enc... Проклятье, чуть не выругалась.

— Давай, еще чуть-чуть! — Ли Цижо подливал масла в огонь, насмехаясь над ней.

Илия сердито посмотрела на него, мысленно проклиная его всеми ругательствами, которые знала.

— Ты высокомерный, наглый, никого не ставишь ни во что, полностью эгоцентричный. Сейчас время атаки, Илии было все равно, насколько правдивы ее обвинения, главное — сказать первой и выиграть.

— Ты любишь упрямиться...

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение