Глава 20: Инь Чжоу-ван, провозгласивший равенство полов

Великая Тан, Императорский дворец Тайцзи.

Придворные чиновники были просто вне себя от гнева, особенно Вэй Чжэн, который перешел в боевой режим и тут же начал яростно обличать преступления Чжоу-вана, чтобы предостеречь Ли Шиминя.

— Ваше Величество, распутство и безнравственность Чжоу-вана можно перечислить в более чем 70 пунктах обвинения. Я начну с четырех главных преступлений Чжоу-вана, перечисленных в прокламации У-вана из Чжоу против Чжоу-вана!

— Первое: курица кукарекает на рассвете, слушая слова женщины.

— Второе: использовать никчемных людей и отвергать братьев.

— Третье: убить добродетельных министров, заключить в тюрьму Цзицзы, изгнать Вэйцзы, убить Биганя!

— Четвертое: не уважать Небо, пренебрегать жертвоприношениями, осквернять божества.

Ли Шиминь, глядя на Вэй Чжэна, впервые почувствовал себя спокойно. В конце концов, он ругал не его самого.

Он тут же отправил слова Вэй Чжэна в чат. Все это было записано в исторических книгах.

— Чэнь Тун, послушай, это не я клевещу, это написано в исторических книгах, в прокламации У-вана из Чжоу против Чжоу-вана, составленной Цзян Тайгуном.

В чате тут же воцарилась тишина. Все императоры ждали софистики Чэнь Туна.

Чэнь Тун покрутил шеей, на его губах появилась холодная усмешка. Он так долго ждал, и наконец-то наткнулся на человека, с которым можно поспорить!

Чэнь Тун:

— Первое: курица кукарекает на рассвете, слушая слова женщины.

— Разве это не означает, что Инь Чжоу-ван часто прислушивался к мнению женщин?

— Вы, возможно, не поверите, но Инь Чжоу-ван не только слушал мнение женщин, но и выступал за равенство полов!

— Во времена Инь Чжоу-вана женщины все еще могли занимать должности!

— Более того, появилась первая в истории подтвержденная женщина-полководец — Фу Хао!

— Мулань, переодевшись мужчиной, вступила в армию — это ничто по сравнению с тем, что она командовала тысячами солдат в качестве женщины.

— Что это может означать, если не то, что Инь Чжоу-ван был первым человеком в истории, кто выступил за освобождение женщин?

— Женщина может держать полнеба — это уже было реализовано во времена Инь Чжоу-вана.

Чэнь Тун только что закончил говорить.

В Императорском дворце Великой Тан У Цзэтянь воскликнула: — Равенство полов, женщина может держать полнеба, это действительно возможно?

Женщины, глубоко отравленные конфуцианской мыслью, услышав эти слова, почувствовали, как у них закипела кровь.

Стоявшая рядом Шангуань Ваньэр зажглась. Хотя У Цзэтянь взошла на престол, статус женщин все еще был подчинен мужчинам. Она покачала головой и сказала: — Ваше Величество, это абсолютно невозможно!

У Цзэтянь взглянула на Шангуань Ваньэр, которую она назначила внутренним министром, и покачала головой:

— Ваньэр, знаешь ли ты, что тысячу лет назад был правитель, который выступал за равенство полов, и женщины не только могли занимать должности, но и вести войска в бой!

— Кто? — Шангуань Ваньэр нахмурилась.

— Инь Чжоу-ван!

— Что?! — Шангуань Ваньэр была потрясена: — Разве он не был никчемным правителем?

— Хе-хе, раньше я тоже считала его никчемным правителем, но теперь я так не думаю.

Взгляд У Цзэтянь был пронзительным.

В чате.

Сердце мира иллюзий:

— Первое обвинение Чжоу-вана было написано человеком с запущенной стадией шовинизма, просто больной!

— Что с женщинами не так?

— Женщины не только могут занимать должности, могут вести войска, но и могут быть императорами!

— Не согласны?

— Я хочу поддержать Чжоу-вана, отлично сделано!

Казнить десять поколений твоей семьи (Великий правитель эпохи процветания): — …………

Ли Шиминь, второй в веках: — …………

Друг замужних женщин: — …………

Они сохраняли молчание по поводу женщин. Кто бы мог подумать, что в более поздние времена женщины действительно станут равными мужчинам.

Если бы они находились в современном мире, они бы еще лучше поняли, что движение за освобождение женщин — это эпохальное великое течение мысли.

Его влияние на ход цивилизации чрезвычайно глубоко.

А движение за освобождение женщин Инь Чжоу-вана было первым в истории. В то время, когда западный мир все еще находился в диком состоянии, у него уже была такая высота мысли.

Чэнь Тун продолжил печатать.

Чэнь Тун:

— Второе обвинение: использовать никчемных людей и отвергать братьев.

— Это еще смешнее.

— Здесь "никчемные люди" не означает людей с низкими моральными качествами, а людей низкого происхождения, то есть рабов!

— Инь Чжоу-ван не пренебрегал ими из-за их низкого статуса, а назначал их на должности без ограничений, отбирая по таланту.

— Это даже стало основанием для очернения его потомками. Я могу только сказать, у них что, мозги пробиты?

— Инь Чжоу-ван был первым, кто сломал классовую стратификацию, позволив людям низшего слоя получить богатство и статус благодаря своим способностям.

— Какой из правителей более поздних времен не называл себя мудрым, не говорил, что отбирает по таланту? Вот это и есть настоящее назначение по таланту!

— @Ли Шиминь, второй в веках, ты только что не говорил, что Ли Шиминь отбирал по таланту?

— Как же так получилось, что когда речь зашла об Инь Чжоу-ване, он стал ужасным злодеем? У тебя что, двойные стандарты?

Чжу Ди громко рассмеялся. Отлично сказано!

Когда речь заходит о назначении по таланту, Инь Чжоу-ван — это отец!

Статус раба был гораздо ниже статуса ученого, они были как скот, которого можно было убить по своему усмотрению.

Казнить десять поколений твоей семьи (Великий правитель эпохи процветания): — Ли Эр, двойные стандарты, привет!

Друг замужних женщин: — Двойные стандарты, привет!

Сердце мира иллюзий: — Двойные стандарты, удобно менять исторические записи?

В Императорском дворце Великой Тан Ли Шиминь, которого завалили сообщениями и ругали, чуть не искривился от гнева.

Но он не мог возразить, потому что Чэнь Тун говорил по делу.

Он использовал выходцев из бедных семей и называл себя императором на все века, но этот Чжоу-ван даже рабов, которые были еще ниже по статусу и даже не имели прописки, мог назначать на должности без ограничений, а Вэй Чжэн и другие называли это великим преступлением.

— Я тебя, твою мать, обвиняю!

Ли Шиминь в ярости замахнулся кулаком и ударил Вэй Чжэна по лицу.

Он прямо сбил Вэй Чжэна с ног. Вэй Чжэн заставил его потерять лицо перед императором.

Вэй Чжэн в гневе выругался: — Никчемный правитель, тиран!

Окружающие советники-обличители один за другим осуждали и ругали Ли Шиминя. Ли Шиминь обрадовался, схватил Вэй Чжэна за шею и крикнул:

— Ты говоришь, что Чжоу-ван совершил великое преступление, не используя членов императорской семьи, а используя рабов. Разве это не противоречит тому, что ты постоянно говоришь о назначении по таланту?

— Скажи, ты негодяй, который говорит одно, а делает другое?

— Вы так клевещете на правителя?

— Вы что, книги в собачий живот прочитали?

— Я, черт возьми, тебя убью!

Сказав это, он снова ударил Вэй Чжэна по лицу. Это было так приятно.

Закончив бить, Ли Шиминь, указывая на тех гражданских чиновников, крикнул: — Говорите, все скажите чжэнь, правильно ли чжэнь бьет?

— Правильно!

— Этих парней нужно бить, я только сейчас понял.

— С одной стороны, говорят, что правитель должен отбирать по таланту, а с другой — называют Чжоу-вана, который отбирал по таланту, никчемным правителем. Этот, черт возьми, еще более неразумен, чем я, старый Чэн. Этих собак нужно бить!

Чэн Яоцзинь, прицелившись в советника-обличителя, который часто жаловался на то, что он специально убивает коров, ударил его по лицу, прямо отбросив его на три-четыре метра.

— Братья, бейте их!

— На этот раз мы, черт возьми, правы!

Чэн Яоцзинь крикнул, и Юйчи Цзинде, Цинь Цюн и другие с криками бросились в бой, преследуя советников-обличителей и яростно избивая их. Это было настоящее сведение счетов, кто имел вражду, тот мстил, кто не имел, тот мстил за будущие обиды.

Лицо Чансунь Уцзи побледнело от страха, он поспешно отошел подальше от этих людей. В душе он был невероятно потрясен. Как Ли Шиминь мог разгадать эту уловку чиновников, обманывающих правителя?

Вэй Чжэн стиснул зубы и сказал: — Чжоу-ван виновен, это слова святых.

— Как Цзян Тайгун мог ошибаться?

— Слова святых могут исказить истину?

— Иди к черту, твоя мать!

Ли Шиминь давно не любил Вэй Чжэна и снова ударил его по лицу.

Это был типичный пример академического авторитаризма: я говорю тебе о принципах, а ты мне о престиже.

Вэй Чжэн пристально смотрел на Ли Шиминя. В его убеждениях слова святых были истиной.

Они не могли быть ошибочными. Если они ошибались, значит, что-то не так с этим миром.

— В любом случае, Чжоу-ван виновен, одно или два обвинения, приписать ему — это не слишком.

Сказал один из советников-обличителей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 20: Инь Чжоу-ван, провозгласивший равенство полов

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение