Глава восемнадцатая: Генерал против опального молодого господина

Она мучительно закрыла глаза, по щекам потекли две струйки слез. Она сказала: — Отпустите меня. Я не должна была испытывать чувств к брату Чанцину, я не должна была завидовать Шэнь Си...

Видя, что Се Чжиюнь в полубессознательном состоянии постоянно бормочет "отпустите меня", лицо Се Цзяньлиня постепенно стало мрачным: — Сестренка, скажи второму брату, Инь Чанцин тебя обидел? Как он тебя обидел, скажи второму брату, второй брат сейчас же пойдет к нему разбираться!

Госпожа Се тоже сказала в поддержку: — Ты моя драгоценная дочь, которую я лелеяла на ладони. Как он, Инь Чанцин, мог тебя обидеть? Расскажи матери о своих обидах, семья Се за тебя заступится!

Се Чжиюнь не ответила. Она просто оцепенело сидела в объятиях Госпожи Се, которая ее гладила и утешала. Спустя долгое время, когда мать собиралась отпустить ее, Се Чжиюнь вдруг сказала: — Мама... это ты убила мать Шэнь Си?

Тон Се Чжиюнь совсем не походил на вопрос, скорее на утверждение.

Госпожа Се замерла на месте, но быстро опомнилась. Она упрекнула: — Что ты такое говоришь, негодная девчонка!

Лицо Се Цзяньлиня тоже стало немного мрачным. Он вдруг вспомнил слова, которыми его тогда осадил Инь Чанцин, когда он ходил в Персиковый Причал. Тогда, вернувшись домой, он подумал, что Инь Чанцин просто пугает его, и насильно заставил себя забыть об этом.

Госпожа Се всегда была любящей и снисходительной в глазах своих детей. Он ни за что не поверил бы словам Инь Чанцина и не стал бы сомневаться в своей матери.

Но, увидев реакцию Госпожи Се только что, и заметив скрытность в ее глазах, он невольно почувствовал, как сердце сжалось. Он подошел, схватил Се Чжиюнь за руку и поспешно спросил, пытаясь убедиться: — Сестренка, кто тебе это сказал? Это Инь Чанцин?

Се Чжиюнь выдернула руку и отвернулась: — Если бы мать тогда все сделала чище, я бы не узнала о том, что случилось...

Тогда они, брат и сестра, были еще маленькими. Они только слышали, как слуги говорили, что мать Шэнь Си тайком пробралась в постель Господина Се, а потом Госпожа Се, будучи доброй, оставила ребенка и выгнала ту служанку. В конце концов, служанка уехала далеко, и больше о ней ничего не было слышно.

Но кто знал, что Госпожа Се вовсе не была доброй? Одной рукой она сломала ноги Шэнь Си, а другой — оборвала жизнь той несчастной служанки.

Хотя брат и сестра Се выросли в знатной семье и видели немало презрения к человеческим жизням, их сильно потрясло то, что все это сделала их мать, казавшаяся такой нежной и милосердной.

Се Чжиюнь было трудно это принять, и Се Цзяньлиню, естественно, тоже.

Госпожа Се, выдержав вопрошающие взгляды двух детей, невольно сглотнула и долго молчала, а затем холодно усмехнулась: — Да. Но если бы мать этого не сделала, эта презренная стала бы наложницей в семье Се. Учитывая, как твой отец баловал ту служанку и как он баловал Шэнь Си, ты думаешь, он позволил бы вам иметь так много?

Се Цзяньлинь оцепенел. Вдруг он вспомнил слухи, которые недавно распространились по столице, о том, что некая главная жена из какой-то семьи, будучи завистливой, убила наложницу господина и искалечила незаконнорожденного сына. Тогда он только слушал и находил это смешным, но теперь он почувствовал, как холод проникает в его кости и распространяется по всему телу.

Се Цзяньлинь пробормотал: — Значит, те слухи в столице были о нашей семье Се...

Госпожа Се почувствовала что-то неладное: — Какие слухи?

Се Цзяньлинь, глядя на ее холодную усмешку, сказал: — В столице все говорят, что главная жена, будучи завистливой, искалечила наложницу и сына...

Госпожа Се недоверчиво отступила на два шага. В этот момент ей было не до утешений Се Чжиюнь, но, будучи хозяйкой дома более десяти или двадцати лет, она быстро успокоилась: — Пэйэр, немедленно пошли людей выяснить, кто распространяет эти слухи!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава восемнадцатая: Генерал против опального молодого господина

Настройки


Сообщение