Глава 10

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Гу Цивэй не знал о чужих разговорах, а медленно подошёл к центру сцены, элегантно поклонился и слегка склонил голову перед пятью профессорами в зале.

Это была небольшая, но изысканная сцена, повсюду пронизанная отпечатками истории.

Гу Цивэй, конечно, знал, сколько сокровищ искусства и Актёрской игры вышло с этой маленькой сцены.

Собеседование было первым выходом на эту сцену, а на выпускном спектакле они снова выйдут на неё, чтобы воплотить всё, что изучили за годы.

И эта сцена, с самого начала и до конца, как и тогда, встречала всех, кто приходил и уходил.

Гу Цивэй чувствовал, что под его ногами не просто сцена, а изменчивая история или славное прошлое.

Пять профессоров. Гу Цивэй знал, насколько блестящими и сияющими были их резюме. Слегка кивнув, он спокойно представился.

Он не пропустил удивлённо приподнятые брови двух женщин-профессоров, когда они увидели его, казалось, они были очень довольны его внешностью.

Но остальные несколько, однако, так не считали. Возможно, для них слишком изысканная внешность была слишком обременительной.

Возможно... Гу Цивэй тоже должен был признать.

— Выходец из китайских детских звёзд, играл много лет.

Ведущий профессор, глядя на досье Гу Цивэя, слегка кивнул. Резюме этого китайца не было выдающимся, оно было лишь удовлетворительным.

— Вы знаете, что вам даёт ваша внешность?

— Да, профессор, но у всего есть две стороны, не так ли?

Она может принести мне много удобств, но также создаёт больше проблем в моей Актёрской игре.

На прямоту собеседника Гу Цивэй ответил очень откровенно:

— В конце концов, я в таком виде больше похож на вазу, верно, профессор Чаделл?

Чаделл, который изначально невысоко оценивал этого юношу, приподнял бровь, довольный его откровенностью:

— Раз уж вы знаете, почему бы не воспользоваться моментом и не сыграть для нас что-нибудь?

— Слушаюсь.

Гу Цивэй поклонился.

— О, тогда сыграйте старого крестьянина, у которого только что забрали дочь влиятельные люди.

Старый профессор рядом с Чаделлом подмигнул Гу Цивэю, словно ему удалось подшутить.

Гу Цивэй с улыбкой покачал головой:

— О, тогда, пожалуйста, уважаемый профессор, сначала скажите мне, из какой страны этот старый крестьянин?

В этот момент он использовал предмет... Собеседник явно не ожидал, что юноша не будет ни недоволен, ни растерян, а, наоборот, чётко и логично пошутит с ним. Такое самообладание было очень хорошим.

Чтобы быть художником, чтобы быть Актёром, чтобы быть выдающимся Актёром, как можно обойтись без этого?

— Это, вы выбирайте.

Профессор Джордж Уайт больше не стал придираться.

В тот момент, когда Гу Цивэй кивнул, его аура изменилась.

Он сгорбился, шатаясь, пошёл вперёд, его голос был хриплым, словно он сорвал его:

— Господин, господин, верните старому рабу мою дочь, моей дочери всего четырнадцать лет!

Крича, он поспешно сделал два шага вперёд, но вдруг споткнулся и упал. Его измученные глаза прямо смотрели вперёд, полные слёз:

— Ей всего четырнадцать!

Сказав это, он сильно ударил кулаком по земле.

Маленькая сцена наполнилась криками и стуком Гу Цивэя. Через мгновение, казалось, он снова был полон негодования, дрожа, поднялся, упрямо и настойчиво сделал ещё несколько шагов, словно кто-то толкнул его несколько раз, затем повернулся, обхватил голову и снова присел на корточки, плача и крича.

Это отчаяние и гнев низкородного человека, который хотел бороться за свою жизнь, но был совершенно бессилен, видя, как его ребёнка отнимают, были выражены в полной мере.

Даже его лицо выглядело измученным, что совсем не соответствовало подростку. Даже без грима и подготовки, он всё равно вызывал чувство усталости и цинизма.

Через три-четыре минуты Гу Цивэй встал, поправил одежду и снова превратился в того элегантного и изысканного юного аристократа, слегка кивнув профессорам в зале:

— Моё выступление окончено.

В этот момент все пятеро нахмурились. Дело было не в том, что Актёрская игра этого юноши была фальшивой, а в том, что она превзошла все их ожидания.

Но в то же время прежняя противоречивая проблема становилась всё более очевидной:

— Только что проигравший аристократ!

Ричард не хотел упускать такой выдающийся талант.

Несмотря на столь блестящую Актёрскую игру, его слишком изысканная внешность сильно отвлекала их.

Гу Цивэй снова кивнул, на этот раз он расстегнул пиджак, держа его в руке, и взъерошил волосы, превратив аккуратно уложенные пряди в "птичье гнездо".

Затем он сел на маленький диван, который уже стоял на сцене, вздохнул, а через мгновение достал трубку... Чёрт его знает, как эта трубка оказалась здесь.

Гу Цивэй, вздыхая, зажёг её спичкой:

— Джек, ты знаешь?

Это моя последняя сигара "Монте".

Сказав это, он, казалось, с особой бережливостью пригубил мундштук, прищурив опьянённые глаза:

— О, что вы говорите?

О, да... Я больше не могу себе этого позволить, поэтому нужно ценить, не так ли?

Эта непринуждённость и бесстыдство постепенно угасали, теряя аристократическое высокомерие, даже безволие. Он мог иронизировать над собой, но не хотел отчаянно бороться.

Юноша играл очень хорошо, он до предела раскрыл декадентство аристократии и бесполезный темперамент последнего аристократа. В сочетании с его изысканным лицом и элегантной аурой это создавало своего рода декадентскую красоту.

Одного взгляда было достаточно, чтобы не заметить... Ричард прищурился, рассматривая юношу в центре сцены. Поражение и упадок имеют принципиальное различие, и этот юноша выразил эту суть.

У упавшего ещё есть шанс возродиться, это может быть временным, это может быть период расцвета и период упадка.

Но поражение — это когда Семья постепенно поглощается изнутри, по крупицам. У него не может быть слишком хорошего воспитания, но есть аристократическая пышность.

Эта Семья, возможно, приходила в упадок сотни лет, и даже если у неё были глубокие корни, она всё равно исчезнет в потоке истории.

Этот юноша, он справился очень хорошо.

После того как Гу Цивэя попросили выйти, пятеро профессоров начали перешёптываться.

Одна из двух женщин-профессоров немного колебалась, другая же была в полном восторге:

— О, он такой изысканный!

Даже после стольких лет, проведённых здесь, красота этого юноши, о, его красота превосходит пол!

Превосходит всё!

Боже мой, если бы я была моложе на двадцать лет, я бы обязательно добивалась его!

— Лилит, вам нужно быть моложе ещё на тридцать лет!

Женщина-профессор рядом с ней сердито взглянула на Лилит:

— Очевидно, у него есть фатальный недостаток, не так ли?

Ричард тоже кивнул, именно это его и беспокоило.

Напротив, Джордж Уайт смотрел на это более открыто:

— Старик, перестань хмуриться, ты уже достаточно стар!

Он небрежно похлопал Ричарда по плечу:

— Нам нужны таланты, но не всесторонние, не так ли?

Если он особенно талантлив в какой-то области, почему бы нам не обучать его индивидуально и не развивать его способности?

Более того, Актёрская игра этого юноши великолепна, а проблемы с внешностью можно решить с помощью грима.

Я прав?

Очевидно, именно фраза о талантах и всесторонности по-настоящему тронула Ричарда. Он тут же тщательно оценил досье юноши по имени Гу Цивэй, поставив за Актёрскую игру "А", затем немного поколебался и добавил "–". Джордж Уайт, надув губы, сразу поставил "А+".

— О, вы, упрямый старик, Лилит наверняка тоже поставила "А", а вы, Молли?

Другая женщина-профессор, казалось, наконец вздохнула с облегчением:

— Я так же, как и Ричард.

— А вы, Шаффир?

Джордж Уайт наклонился, чтобы посмотреть на досье молчаливого профессора рядом.

— Вы, старики, разве не заметили кольцо на руке этого юноши?

Шаффир быстро поставил оценку и сердито покачал головой.

— О, я действительно не обратила внимания. Неужели это тот самый проигравший юный аристократ?

Лилит радостно моргнула.

— Это Диллон!

Шаффир с головной болью подумал:

— Судя по цвету, похожему на кровь, это, должно быть, Прямые потомки.

Почти мгновенно на маленькой сцене воцарилась жуткая тишина.

Через мгновение Джордж Уайт пожал плечами и безразлично сказал:

— Ладно, у нас появился необычный студент, ещё один!

Разве в их школе было мало людей с особым статусом?

От профессоров до студентов, шутя говоря, их было бесчисленное множество как в криминальном мире, так и в законном.

Искусство — это действительно удивительный и чудесный Мир.

Кажется, оно может вместить всё, кажется, оно уникально... Как только Гу Цивэй вышел из ворот школы, давно ожидавший Жэнь Чжунъань тут же подошёл:

— Молодой господин, всё прошло успешно?

Видя взволнованное лицо этого пожилого управляющего, Гу Цивэй не мог не улыбнуться:

— Скажите Дяде, пусть он начнёт готовиться к праздничной вечеринке.

Сердце Жэнь Чжунъаня наполнилось гордостью и волнением:

— Да, молодой господин!

Сказав это, он не удержался и, отстав на шаг, тайком вытер слёзы.

Молодой господин вырос у него на руках. Недавно он беспокоился о его благополучии, а теперь молодой господин не только встал на ноги, но и наполнил его гордостью и самоуважением!

Лайонел Диллон знал, что Гу Цивэй ещё немного не дотягивает в Актёрской игре, и пройти в Академию Консинити, вероятно, будет непросто.

Поэтому, когда он узнал, что Гу Цивэй собирается на собеседование, он не придал этому значения и даже велел своим подчинённым выбрать несколько хороших академий, с которыми у него были связи, намереваясь устроить этого мальчишку туда после того, как он потерпит неудачу.

Кто бы мог подумать, что, услышав спокойное, без всякого волнения, радостное известие от Гу Цивэя, он будет несколько удивлён:

— Вы уверены?

Неужели этот мальчишка слишком наглый и самоуверенный?

— Да, мой Дядя.

Гу Цивэй перевернул календарь:

— Обычно письма о зачислении рассылаются через полмесяца, а через три с лишним недели день рождения Дяди. Не хотите ли отметить это вместе?

Это предложение было не без задней мысли.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение