Глава 4. Статист - Лауреат премии за лучшую мужскую роль в артхаусном фильме (4) (Часть 2)

Вэнь Чжао, вынужденная взяться за работу директора, приступила к делам. Она просмотрела список инвесторов от начала до конца и нашла Легкую добычу, с которой можно было начать.

Она взглянула на часы: семнадцать минут шестого.

Отлично, должно быть, время окончания рабочего дня.

Но как директор, ей нужно было работать сверхурочно, чтобы привлечь инвестиции.

— Закажи мне машину, поедем в бар «Цинсэ».

Вэнь Чжао не ожидала увидеть в баре человека, который давно ушел из компании.

После ухода из Фэнсян Энтертейнмент Вэнь Е сначала отправился в больницу.

Палата Центральной больницы города W.

Седовласая пожилая женщина сидела на больничной койке. Ее худое тело скрывалось под широкой больничной одеждой, заставляя думать, что в следующую секунду она упадет на кровать. Сейчас ее мутные глаза с нетерпением смотрели на дверь.

Медсестра, вошедшая, чтобы сменить лекарства другим пациентам, не удержалась и сказала: — Ой, бабушка Ли, ложитесь скорее.

— Ли, мы можем и лежа подождать. Ваше тело выдержит сидеть?

— Сейчас чуть больше пяти, твой внук скоро должен прийти, не волнуйся.

Соседи по палате тоже присоединились к уговорам, чтобы она хорошо легла.

Бабушка Ли, щурясь, посмотрела на часы на стене: — Сколько сейчас, а?

— Тринадцать минут шестого, — громко крикнула медсестра, меняя лекарства другому пациенту.

Бабушка Ли дрожащей рукой указала на дверь: — Тогда почему мой внучок еще не пришел? Не случилось ли что-то по дороге? Он никогда не опаздывает.

Как только бабушка Ли закончила говорить, в дверях появился мужчина в черном. В этот момент он слегка запыхался и показал бабушке Ли на кровати свои большие белые зубы.

— Эй, эй, — бабушка Ли, щурясь и вытягивая шею, сказала: — Почему тот так похож на моего внучка?

— Это ваш внук, вот он пришел, — медсестра с улыбкой подошла к кровати бабушки Ли. — Ну, теперь можно спокойно лечь, да?

Когда медсестра протянула руку, чтобы помочь бабушке Ли, ее окликнули.

— Я сам позабочусь.

Вэнь Е уже подошел к кровати и первым поддержал бабушку Ли за руку: — Вы идите занимайтесь своими делами, я здесь.

Медсестра с улыбкой посмотрела на бабушку Ли: — Видите, ваш внук меня даже выгоняет.

Бабушка Ли тоже рассмеялась, обнажив одинокий передний зуб, что выглядело немного забавно.

Вэнь Е беспомощно слушал шутки медсестры и с улыбкой смотрел на бабушку Ли: — Бабушка, ты даже не заступаешься за меня. Разве я кого-то выгоняю?

С улыбкой справляться с людьми и житейскими делами — это тоже то, что он делал каждый день.

— Нет, нет, — бабушка Ли все так же весело смеялась.

Медсестра ушла, и только тогда Вэнь Е сел. Он взял руку бабушки Ли и голосом, которым уговаривают ребенка, сказал: — Завтра тебе на диализ. Что хочешь поесть потом, я пойду куплю.

При упоминании о диализе бабушка Ли сразу перестала радоваться: — Внучок, бабушка ничего не хочет есть. Ты пойди купи себе что-нибудь вкусненькое.

— Этот диализ столько раз в месяц, и каждый раз столько денег. Ты так тяжело зарабатываешь, а деньги просто выбрасываются. У бабушки сердце не на месте.

— Бабушка, ты опять за свое. Давай хорошо лечиться, а об остальном не думай. Я все решу.

Эти слова Вэнь Е слышал почти каждый раз, когда приходил, но он не мог показать никакого нетерпения. Он должен был изо всех сил успокаивать бабушку Ли, не давая ей надумывать лишнее.

Перед человеком на закате жизни любые выражения, кроме улыбки, были абсолютно недопустимы.

— Хорошо, хорошо, бабушка не будет надумывать. Внучок, ты тоже не волнуйся, я буду хорошо слушать врачей.

Бабушка Ли схватила руку Вэнь Е, словно хватаясь за спасительную соломинку, крепко, так что Вэнь Е стало немного больно.

Вэнь Е посмотрел на руки старушки, покрытые морщинами, и легонько похлопал ее по тыльной стороне ладони, чтобы успокоить ее внутреннее беспокойство.

Успокаивая бабушку Ли, он одновременно переводил взгляд вдаль, погружаясь в свои мысли.

Оба на самом деле понимали без слов исход, но все равно притворялись, что есть надежда, обманывая друг друга. В конце концов, это было просто нежелание сдаваться, веря, что в мире существует один шанс из миллиарда.

— Бабушка, я пойду куплю еды. Поем с тобой и пойду на работу.

На самом деле, Вэнь Е, будучи подписанным артистом, одновременно подрабатывал, чтобы содержать семью.

Хотя он очень не хотел этого признавать, иногда то, что дает людям надежду, — это деньги.

Поужинав с бабушкой Ли, Вэнь Е, как обычно, отправился на работу в бар.

Бар, где он подрабатывал, назывался «Цинсэ».

Он находился в конце старой пешеходной улицы в центре города, тихо спрятанный среди зелени, полный умиротворения, в отличие от оживленной картины снаружи.

Ровно в половине седьмого Вэнь Е вошел в бар, точно в срок. Управляющий бара тепло поприветствовал его: — Сяо Е, ты пришел! Быстрее переодевайся.

— Брат Шао, — Вэнь Е кивнул, считая это приветствием.

— Как переоденешься, приготовь для того гостя Белую Красную Розу и отнеси.

Вэнь Е слегка опешил, увидев направление, которое указал Брат Шао.

В ноябре солнце садится рано. Уличные фонари осветили ночную темноту вокруг. Вэнь Чжао сидела у окна, ее черные вьющиеся волосы отливали желтоватым сиянием в мягком свете, смягчая ее резкий темперамент. В этот момент она подпирала подбородок и пристально смотрела в сторону, где находился Вэнь Е.

Когда их взгляды встретились, у Вэнь Чжао по-прежнему не было никакого выражения лица, но Вэнь Е мог предположить, что ее брови, скрытые под прядями у лба, наверняка приподнялись.

По наблюдениям Вэнь Е днем, у Вэнь Чжао, казалось, не было никаких выражений лица, но ее брови были необычайно подвижны, словно компенсируя этот недостаток.

Их переглядывание снова закончилось тем, что Вэнь Е отвел взгляд.

Подперев подбородок, она увидела, как собеседник исчез из поля зрения, и перевела взгляд на стол. Другой рукой она постукивала по столешнице, чтобы развеять скуку ожидания.

Когда она потеряла терпение и хотела сменить позу, в ее поле зрения появилась чаша с напитком. Оранжево-желтая жидкость была украшена лепестками красной розы, словно напиток, который понравился бы ребенку. Прозрачный бокал с напитком держала рука с четкими костяшками. Пальцы были длинными и красивыми, на суставах виднелся легкий розовый оттенок, а на тыльной стороне ладони слегка выступали вены. Это была изящная, но не лишенная силы рука.

— Ваша Белая Красная Роза, наслаждайтесь.

Его тон был очень тихим, очень медленным, немного похожим на то, как уговаривают ребенка.

Так подумала Вэнь Чжао.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Статист - Лауреат премии за лучшую мужскую роль в артхаусном фильме (4) (Часть 2)

Настройки


Сообщение