Глава 17: Ты даже собакой быть не достоин

Ма Чжэнчжан на другом конце провода только что получил звонок, и от испуга чуть не выронил телефон. Он зарычал на Ху Имина.

— Что?!

Черт возьми, немедленно убирай своих людей... Немедленно убирай... Быстрее...

Шутки в сторону, других он, возможно, и осмелился бы спровоцировать, но этого человека — нет. Даже если семья Хань теперь наладила связь с Богом Войны, он не смел его трогать.

Потому что этот человек вполне мог быть самим Богом Войны.

Раньше его непосредственный начальник звонил ему и велел заняться делом Цзян Мэнъин, и он не придал этому большого значения.

Но потом он спросил своего начальника.

Ответ был, что звонил лично Генерал Феникс.

Более того, Генерал Феникс обращался к этому человеку с большим почтением. Даже без прямого указания можно было догадаться, кто это. Генерал Феникс — прямой подчиненный Его Превосходительства Бога Войны.

Во всей Великой Хуа, вероятно, мало кто мог вызвать у нее такое почтение.

Тогда он вспотел от страха и почувствовал облегчение, что не обидел этого человека.

Что касается дела Цзян Мэнъин и Хань Синя, он об этом не знал, иначе, вероятно, догадался бы о вражде между семьей Хань и Хань Чэнем.

Что касается того, что семья Хань обратилась к нему с просьбой спасти Хань Синя, он изначально не хотел вмешиваться, но, подумав, что семья Хань может наладить связь с Его Превосходительством Богом Войны, он решил действовать.

Но он не ожидал, что свяжется с этим великим человеком.

Это было просто напрашиваться на неприятности!

При одной мысли об этом его охватывала дрожь.

В душе он ругал семью Хань последними словами.

Разве это не подстава?!

Ху Имин, услышав рев на другом конце провода, вздрогнул, и телефон выпал у него из руки.

Он в ужасе взглянул на спокойное лицо Хань Чэня напротив.

Поспешно поднял телефон.

— Отступаем!

Отступаем... — Он с нетерпением сказал окружающим полицейским.

Полицейские ошеломленно смотрели на Ху Имина, долго не могли понять. Только что они шли с такой решимостью, а теперь, увидев этого человека, Ху Имин так испугался.

Свернуть операцию, едва начав? Что это значит?

Хотя никто не понимал причины, все догадывались, что это приказ того самого начальника.

Без малейшего промедления полицейские поспешно подошли и отнесли своих потерявших сознание товарищей.

Собрав все на месте, они повернулись и направились вниз с горы.

Прибыли с энтузиазмом, а уехали с позором.

В сердцах полицейских было сложное чувство, но это также дало им понять, что человека на вилле на вершине горы они не могут обидеть.

А в железной клетке за виллой очнувшийся Хань Синь с презрением смотрел на одного из Небесных Духов, охранявшего его. Выражение его лица было немного искажено, но в глазах читалось сильное торжество.

Он слышал сирены снаружи, а также крики.

— Парень, если ты умный, выпусти меня сейчас. Если ты меня отпустишь, я обещаю, что они не будут тебя преследовать. Я даже могу дать тебе шанс стать моей собакой. Тогда это будет лучше, чем быть похороненным вместе с Хань Чэнем.

Ну как?

Это верный путь...

По его мнению, насколько бы силен ни был Хань Чэнь, разве он посмеет бороться с властями?

Даже их семья Хань должна была немного опасаться властей.

Не говоря уже о Хань Чэне, который только что вышел из тюрьмы.

Он даже думал, что люди рядом с Хань Чэнем, возможно, его сокамерники, отчаянные головорезы.

Если предложить им достаточно выгоды, они обязательно предадут Хань Чэня.

Небесный Дух напротив, услышав слова Хань Синя, безэмоционально подошел, открыл железную клетку. Лицо Хань Синя озарилось радостью.

Он думал, что тот понял и готовится отпустить его.

Однако, едва его вытащили из клетки, как молодой человек перед ним ударил его кулаком в живот.

Его лицо исказилось от боли.

Его тело только начало сгибаться, как его ударили ногой.

Хань Синь врезался в железную клетку и снова упал на землю.

— Ты даже собакой быть не достоин. Быть собакой — это оскорбление для собак.

Если бы босс не велел пока не убивать тебя, я бы точно показал тебе, насколько мучительной может быть смерть.

Молодой человек схватил Хань Синя за шею и поднял его.

— Парень... Когда я выйду, я тебя ни за что... не прощу... Ты у меня попляшешь...

Хань Синь в муках гневно крикнул.

Он все еще думал, что его спасут.

— Отруби ему другую руку и отправь семье Хань.

В этот момент у входа раздался холодный голос Хань Чэня.

Небесный Дух перед ним ни секунды не колебался. В его руке неизвестно когда появился короткий клинок, и к ужасу Хань Синя его другая рука была отсечена по запястье.

Он издал мучительный крик.

— Хань Чэнь, ты умрешь ужасной смертью! Говорю тебе, люди из Управления общественной безопасности снаружи! Скоро увидишь, как ты умрешь... — гневно кричал Хань Синь в агонии.

— Ты слышишь? Снаружи сейчас есть какой-нибудь шум?

Хань Синь, никто тебя не спасет... — Старый Шестой позади Хань Чэня насмешливо смотрел на Хань Синя.

Его слова изумили Хань Синя, и он с неверием посмотрел наружу.

Спустя долгое время Хань Синь в отчаянии рухнул на землю.

Он понял, что полицейские ушли.

………………………………

В главном зале семьи Хань четыре пальца и одна рука Хань Синя были доставлены к старому патриарху Хань Чжэньжэню, сначала пальцы, затем рука.

К ним прилагалась записка.

«Срок в семь дней сокращен до трех. Если все члены семьи Хань не прибудут на виллу «Юньшань» в назначенное время, чтобы преклонить колени и искупить вину, — смерть... Отправлены четыре пальца и одна рука Хань Синя в качестве предупреждения.

Кроме того, Хань Синь проявил неуважение к госпоже. Через три дня он будет подвергнут суровому наказанию.

Руки Хань Чжэньжэня дрожали, он смотрел на записку с ненавистью, его глаза налились кровью.

Окровавленные пальцы и рука все еще были перед ним.

Кровь на пальцах уже засохла, но кровь из отсеченной руки все еще текла, указывая на то, что ее отрубили недавно.

Хань Чжэньжэнь узнал эти пальцы и руку. Он часто держал эту руку, с самого детства.

Это была рука его самого любимого внука.

В будущем, даже если его внука спасут, он останется без руки.

— Ма Чжэнчжан, ты должен дать мне объяснение, иначе, когда Его Превосходительство Бог Войны прибудет в семью Хань, я обязательно доложу ему об этом.

Хань Чжэньжэнь взял телефон, который ему передал сын, его голос был полон обвинений.

Он велел Ма Чжэнчжану спасти человека, но получил четыре пальца и руку своего внука. Его гнев был понятен.

— Объяснение!

Глава семьи Хань, вы, наверное, слишком много думаете?

Ваш внук совершил много зла, это, вероятно, возмездие.

Кстати, вы сказали, что доложите об этом Его Превосходительству Богу Войны. Что ж, я желаю вам удачи в том, чтобы Его Превосходительство Бог Войны встал на вашу сторону...

На другом конце провода раздался холодный голос Ма Чжэнчжана. В конце его тон стал странным, что изумило Хань Чжэньжэня. Он хотел задать еще несколько вопросов, но тот уже повесил трубку.

Хань Чжэньжэнь чуть не сошел с ума от гнева. Даже самый влиятельный человек в Ечэне не осмелился бы так насмехаться над ним и вешать трубку, не говоря уже о нем, который вот-вот наладит связь с Богом Войны.

— Ма Чжэнчжан, я посмотрю, когда Его Превосходительство Бог Войны прибудет в мою семью Хань, сможешь ли ты оставаться таким же высокомерным. Я заставлю тебя заплатить. Я заставлю тебя преклонить колени передо мной и молить о прощении...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17: Ты даже собакой быть не достоин

Настройки


Сообщение