Она очень похожа на него, ужасно упрямая, когда любит кого-то

С грохотом.

Гу Жуйшэн был повален на землю.

Бо Сые даже не поднял век: — Слабак!

Существо, которое он растил семь лет, запало на такое бесполезное ничтожество.

Лицо Бо Сые стало ледяным, он несколько раз сжал кулаки, с трудом сдерживая порыв избить его до полусмерти.

Гу Жуйшэн получил сильный удар, и из глаз посыпались искры.

Он ошеломлённо лежал на земле, глядя на мужчину, который подошёл следом и крепко схватил его за воротник.

Он совершенно не понял, что только что произошло.

Он, Гу Жуйшэн, прожил двадцать один год, никогда ничего не боялся, но перед этим мужчиной, излучающим сильную удушающую ауру, он вдруг почувствовал глубокое чувство неполноценности.

Бо Сые уставился на лежащего на земле человека: — Что ты сделал, мне нужно повторить?

Что он сделал?

Гу Жуйшэн собирался возразить, когда Лу Шици внезапно бросилась к нему, нервно протягивая салфетку: — У тебя кровь!

Гу Жуйшэн провёл рукой под носом — у него действительно пошла кровь из носа.

Бо Сые увидел, как она нахмурила свои изящные брови, и подумал про себя: "Так сильно беспокоится об этом бесполезном ничтожестве?"

Мужчина холодно усмехнулся: — Такая глубокая любовь, если я не позволю вам быть вместе, то это сделает меня бесчеловечным?

Услышав его слова, Лу Шици почувствовала боль в груди.

Она всё же подняла руку и вытерла кровь Гу Жуйшэну.

Ян Аньци быстро подошла и схватила Бо Сые за руку: — Возможно, я ошиблась насчёт этих детей. Я спустилась и услышала, как он сказал дворецкому, что он друг Цици, и подумала, что он её парень, а ещё эти его обращения...

Бо Сые с мрачным лицом смотрел, как Лу Шици вытирает кровь, подошёл и взял её за руку: — В доме нет прислуги?

Лу Шици была на взводе, и её тон мгновенно стал ледяным: — Что вы имеете в виду, Бо Е? Вы хотите избить моего друга? Неважно, что я говорю, вы всё равно будете думать, что что-то есть, пока не успокоитесь?

Гу Жуйшэн вскрикнул от боли, когда Лу Шици неосознанно надавила сильнее: — Эй, Лу Шици, что у тебя за выражение лица?

Он выхватил у неё салфетку, небрежно вытерся сам и неловким тоном сказал: — Я больше никогда не буду шутить, не сердись.

Ян Аньци попыталась разрядить обстановку: — Это всё моя вина, я сама отвезу Цици в школу позже...

Холодный голос Бо Сые раздался в гостиной, обращаясь к Лу Шици: — Иди в свою комнату. То, что произошло сегодня, я считаю, что этого не было.

Это была его самая большая уступка.

Красивые глаза Ян Аньци сверкнули.

Достойный Бо Е, и он делает уступку ради какой-то девчонки?

Разве он не поверил, что она путается с другими парнями?

Он поверил ей после этих нескольких слов?

А если он узнает, что на самом деле близость с Лу Шици была у него самого...

Похоже... ей нужно заранее позаботиться о себе.

Лу Шици даже не подняла головы, лишь спокойно сказала: — Не нужно, Бо Е. Вы не можете содержать меня всю жизнь, мне стоит попытаться съехать.

— Хочешь съехать, и съезжаешь? Хочешь уйти, и уходишь?

Бо Сые холодно усмехнулся: — Веришь или нет, если вы сделаете шаг вперёд, я прикажу сломать ему ногу?

Его ноги подкосились от услышанного.

Он никогда не видел такого страшного мужчину.

— Это не касается Гу Жуйшэна, я сама хочу съехать.

Она опустила ресницы: — Гу Жуйшэн, уходи, не нужно меня забирать.

Гу Жуйшэн опешил: — Я отвезу тебя, ты всё равно собираешься уходить. Сломают ногу, так сломают, я всё равно тебя выведу.

Как только он это сказал, она явно почувствовала, как воздух стал холоднее на градус.

Лу Шици подняла руку и оттолкнула Гу Жуйшэна: — Уходи, ты вообще понимаешь? Я не хочу, чтобы ты меня забирал, уходи!

Гу Жуйшэн беспомощно вздохнул и, видя её такую настойчивость, повернулся и ушёл.

Лу Шици послушалась и пошла в комнату, но чтобы собирать вещи.

Через некоторое время тётя Чэнь, пошатываясь, прибежала в гостиную: — Бо Е, мисс Цици всё равно настаивает на уходе. Она сказала, что если мы её остановим, она выпрыгнет из окна.

Надо сказать, иногда мисс Цици очень похожа на господина.

Если они решили что-то сделать, то ужасно упрямы.

Бо Сые спокойно приподнял веки, подушечкой пальца прижал окурок с тлеющим кончиком в пепельнице и приказал: — Пусть уходит!

Это он слишком баловал её, избаловал до такой степени, что она не знает границ, не остановится, пока не достигнет цели.

Пусть познает трудности!

Как только Лу Шици вышла из поместья, ей позвонила сиделка тётя Чэнь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Она очень похожа на него, ужасно упрямая, когда любит кого-то

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение