— Тихо! Всем замолчать!
Громкий окрик Линь Фэна, словно раскат грома, заставил всех вздрогнуть.
Никто не ожидал такого напора от обычно тихого и скромного юноши.
Он стоял на пороге своего дома, сжимая в руке блестящий мясницкий нож.
Жители трущоб попятились.
— Фэн, что ты делаешь? Не горячись!
Мать, наконец, пришла в себя и бросилась к сыну, пытаясь вырвать нож из его рук.
Если Линь Фэн кого-нибудь ранит, их семье придет конец.
— Мама, отведи Мань в дом и запри дверь. Никуда не выходите. Я сам разберусь, — тихо сказал Линь Фэн, успокаивая мать взглядом.
Мать поняла, что сын не станет действовать опрометчиво, и, взяв дочь за руку, увела ее в дом. Дверь за ними захлопнулась.
— Линь! Тетя правда нуждается в деньгах. У твоего дяди больные ноги, ему нужно к лекарю!
— Да, и у нас еда заканчивается. Линь Фэн, верни нам наши деньги!
— И нам тоже. Мой Сань Ши женится, ему нужен выкуп за невесту. Мы тебе деньги одалживали, а не дарили!
Стоило одному заговорить, как остальные снова подняли шум.
Линь Фэн, выслушав их, понял, что из себя представляют эти люди.
«Что ж, пусть так. Когда я разбогатею, не просите меня о помощи», — подумал он.
Видя, что ситуация выходит из-под контроля, Линь Фэн поднял руку и с силой вонзил нож в разделочную доску.
Раздался громкий звук. Нож вошел в доску на несколько дюймов. Если бы Линь Фэн не сдержался, он разрубил бы ее пополам.
Привыкший к тяжелой жизни, он не мог позволить себе испортить доску.
— Замолчите!
Еще один окрик, и люди, глядя на нож, снова отступили.
— Тетя Ню, разве дядя Ню не хромает уже несколько лет? Почему вы только сейчас решили его лечить?
— А ты, тетя Чжан, говоришь, что у вас нет еды? Я видел, как твой Сицзы вчера пировал в трактире Ван Панцзы.
— И самый нелепый случай — это ты, дядя У. Сань Ши ведь женится, переходя в семью жены. Какой еще выкуп? Он женится или в семью входит?
Линь Фэн обратился к троим самым крикливым, которые разыгрывали из себя бедняков.
Те, услышав его слова, покраснели и побледнели.
Очевидно, Линь Фэн попал в точку. Его слова, словно иглы, вонзились им в сердца.
От стыда они не могли вымолвить ни слова.
Остальные тоже смутились. Родители Линь Фэна всегда помогали соседям, а теперь, когда их сын не стал стражником, они готовы наброситься на них, как стервятники. Это было недостойно.
Тем более что деньги они давали добровольно.
Раньше говорили, что возвращать не нужно, а теперь вдруг вспомнили, что это был долг.
Но эти мысли промелькнули лишь на мгновение.
Люди снова зароптали.
— Хватит! Через три дня я верну все деньги. Доставлю каждому из вас, «добрые соседи», прямо домой. А если еще хоть слово скажете, не посмотрю, что нож в руках!
Линь Фэн холодно посмотрел на собравшихся, правая рука его по-прежнему сжимала рукоять ножа.
Встретившись с его пронзительным взглядом, люди опустили глаза.
Самые трусливые тихонько ускользнули из толпы.
Как только один ушел, остальные последовали его примеру.
— Хе-хе, Линь, мы тебе верим. Мы пойдем, пойдем, — пробормотала тетя Ню с фальшивой улыбкой и тоже ретировалась.
Вскоре все разошлись.
Линь Фэн вытащил нож, положил его на место, поднял с земли сверток с едой и вошел в дом.
— Фэн, они ушли?
Услышав звук открывающейся двери, мать с дочерью вышли из комнаты.
— Не волнуйся, мама, я их прогнал, — успокоил ее Линь Фэн, потрепал сестру по голове и достал из свертка булочку.
— Братик, булочка!
Линь Мань, увидев пшеничную булочку, радостно схватила ее и откусила большой кусок.
Но, прожевав, вдруг остановилась.
Разломив булочку на три части, она оставила себе самую маленькую, а две большие отдала брату и матери.
Дети бедняков рано взрослеют. Хотя Линь Мань было всего семь лет.
— Ешь, у меня еще много вкусного. Мама сейчас все разогреет, и мы поедим вместе, — Линь Фэн вернул булочку сестре, похлопав по свертку.
Мать, увидев эту сцену, отвернулась, чтобы вытереть слезы.
У нее были замечательные дети, но они жили в жестоком мире, полном опасностей.
Быстро взяв себя в руки, она спросила сына: — Откуда у тебя столько еды? Почему ты не отдал им деньги? Неужели и взятка не помогла?
— Мама, это Линь Юй угостил меня в ресторане. А по дороге домой мы купили немного еды для вас. Наверное, в этот раз на отбор пришли очень сильные кандидаты. Стражник взял деньги, но я все равно не прошел. Но не волнуйся, я найду деньги. Я им сказал, что через три дня верну долг, — ответил Линь Фэн с уверенным видом, чтобы успокоить мать.
Он солгал про отбор.
Правда лишь заставила бы родных волноваться.
Что касается денег, то это был его стартовый капитал. Чтобы быстро стать сильнее, ему нужны были деньги.
— Как ты это сделаешь?
Мать тяжело вздохнула и, зайдя в комнату, достала из-под половицы серебряную заколку.
Вернувшись, она взяла сына за руку и вложила ему заколку.
— Продай ее и отдай долг.
— Мама, это последняя память об отце! Я же сказал, что найду способ. Да и эта заколка не стоит двух лянов. Поверь мне! — Линь Фэн, глядя на заколку, почувствовал боль в сердце, но, стараясь улыбаться, попытался отговорить мать.
Мать посмотрела на сына, пытаясь понять, говорит ли он правду.
Видя его уверенный вид, она, наконец, убрала заколку.
— Фэн! Жена Линя, вы дома?
В этот момент раздался знакомый голос.
Это был Чжу Туху, будущий тесть Линь Фэна.
Семьи Чжу и Линь были соседями более двадцати лет. Линь Фэн и дочь Чжу Туху, Чжу Цуйэр, росли вместе с детства.
В прошлом году они обручились.
Оставалось только сыграть свадьбу.
— Сваты пришли!
Услышав голос, мать Линь Фэна открыла дверь.
Она пригласила Чжу Туху, его жену и Чжу Цуйэр в дом.
Чжу Туху, едва переступив порог, смущенно замялся.
Его жена толкнула его в спину и бросила на него укоризненный взгляд.
Чжу Цуйэр пряталась за родителями.
Наконец, Чжу Туху выдавил из себя: — Кхм, жена Линя, может, свадьбу Фэна и Цуйэр… отменим?
(Нет комментариев)
|
|
|
|