Хочет купить Ян Яну одежду

На море дул легкий ветерок. На рыбацкой лодке сидели Юй Цзэтун и оператор, молча наблюдая, как Тун Ян раздевается перед ними.

К счастью, Тун Ян знал, что идут съемки, и снял только верхнюю одежду, оставив рубашку на себе.

Иначе было бы слишком неприлично.

Он привязал веревку к своей талии, а другой конец передал Юй Цзэтуну.

— Я спущусь. Если я дерну за веревку, господин Юй, вы меня вытащите.

В море у этой рыбацкой деревни водились жемчужные устрицы, но они были довольно глубоко. Иногда, когда у жителей деревни не хватало денег, они ныряли за жемчужными устрицами в глубокое море, доставали жемчуг и обменивали его на деньги в городке.

Однако, поскольку место обитания жемчужных устриц было слишком глубоким и опасным, людей, зарабатывающих на жизнь добычей жемчуга, было относительно мало.

Юй Цзэтун, глядя на веревку в своей руке, молчал.

Тун Ян привык к его молчанию и улыбнулся Юй Цзэтуну.

Юй Цзэтун, увидев улыбку Тун Яна, тоже улыбнулся.

Тун Ян, кажется, впервые видел Юй Цзэтуна улыбающимся так близко. Хотя это была лишь легкая улыбка, она создавала ощущение весеннего ветерка.

Тун Ян немного растерялся.

— Почему вдруг замер? О чем думаешь? — спросил Юй Цзэтун.

Тун Ян быстро очнулся, покачал головой: — Ни о чем.

Юй Цзэтун сказал: — Ты упомянул добычу жемчуга, и мне вспомнилась история о жемчужнице.

— Угу?

— Давным-давно в приморских рыбацких деревнях всегда проводились масштабные мероприятия по добыче жемчуга, потому что в то время жемчуг стоил очень дорого, и даже несмотря на опасность, многие люди этим занимались.

— Мужчины — опора семьи, они не занимались таким опасным промыслом, поэтому большинство добытчиков жемчуга были женщинами.

Жемчужницы каждый раз должны были нырять надолго, чтобы достать жемчужные устрицы. В это время легко было попасть в опасность, поэтому они привязывали веревку к талии и передавали ее самому близкому человеку.

— Многие жемчужницы отдавали веревку мужу, но некоторые мужья уставали от жен, и когда жена подавала сигнал о помощи, они отпускали веревку.

Сердце Тун Яна сжалось.

Снова история о доверии и предательстве?

Юй Цзэтун, дойдя до этого места, поднял голову и посмотрел на Тун Яна, увидев его серьезное лицо.

— Не волнуйся, я ни за что не отпущу эту веревку, — сказал Юй Цзэтун.

Тун Ян почувствовал, что в этой фразе что-то не так, но ничего не сказал, повернулся и прыгнул в воду.

Вскоре он вынырнул, в его рубашке был мешок с жемчужными устрицами.

Они вдвоем с энтузиазмом выковыривали жемчуг на лодке.

Одна за другой вынимались жемчужины, круглые, с мягким и красивым блеском.

Тун Ян радостно сказал: — Теперь пойдем в городок.

Взгляд Юй Цзэтуна упал на Тун Яна. Широкая белая рубашка промокла от морской воды и облепила его тело, слегка просвечивая.

Тун Ян, увидев это, немного смутился.

Он снял промокшую рубашку и одолжил куртку у оператора.

Юй Цзэтун предложил Тун Яну свою куртку. Тун Ян сразу понял, что куртка очень дорогая, и с улыбкой отказался.

Просто поехать в городок и купить овощи, конечно, не получилось бы, но если они сами добудут жемчуг, заработают деньги, а потом купят овощи, это тоже можно считать "найденными продуктами".

Они вдвоем с радостью поехали в городок на машине.

Городок был намного оживленнее рыбацкой деревни, там была шумная рыночная улица.

Тун Ян потянул Юй Цзэтуна, чтобы сначала продать жемчуг.

Более двадцати жемчужин, крупные, хорошего качества, были проданы за двести с лишним юаней.

Тун Ян, держа деньги, радостно сказал Юй Цзэтуну: — Господин Юй, что хотите поесть, не стесняйтесь, я заплачу.

Юй Цзэтун сказал: — Но я ничего не делал.

Он просто следовал за Тун Яном повсюду.

Тун Ян утешил его: — Вы помогли мне держать веревку, это обеспечило мою безопасность.

Юй Цзэтун серьезно ответил: — Это само собой разумеется. Если кто-то подвергнет тебя опасности, я отправлю его в ад.

Эта фраза была совершенно невпопад, но Тун Ян уже привык.

Юй Цзэтун выглядел вежливым, внимательным и заботливым, но что-то в нем было не так, он был немного странным.

Раньше в кругах шоу-бизнеса говорили, что Юй Цзэтун очень умен, с чрезвычайно высоким IQ.

Наверное, умные люди всегда делают вещи, которые обычным людям трудно понять.

К счастью, человек он хороший.

Овощи на рынке были очень свежими, их было изобилие.

Юй Цзэтун был немного рассеян, все время поглядывая на улицу магазинов одежды неподалеку.

На углу улицы в одном из магазинов висело несколько предметов одежды.

Среди них была простая белая рубашка, совершенно обычная.

Юй Цзэтун сказал: — Я хочу купить ту рубашку.

Оператор: — Господин Юй, мы все еще снимаем. Если вам нравится эта одежда, может, лучше прийти и посмотреть после съемок?

Юй Цзэтун не стал настаивать.

Они выбрали продукты и вернулись.

Во дворе Фан Хаочжэ и остальные уже вернулись. Трое из них были насквозь мокрые, сидели во дворе и постоянно чихали. В корзине у их ног ничего не было.

Похоже, их попытка выйти в море на рыбалку провалилась.

Ми Сысы и Яо Шаоцин принесли несколько помидоров и яиц, а также немного риса.

Они не нашли еды, но помогли односельчанам поработать и получили немного продуктов.

Все с удивлением смотрели на то, что было в руках у Тун Яна и Юй Цзэтуна: куриное мясо, рыба и самые разнообразные овощи.

Откуда это?

Тун Ян рассказал им о том, как они добывали жемчуг и обменивали его на деньги.

Хотя это было не совсем по правилам, но по сути похоже на то, что делали Ми Сысы и Яо Шаоцин, и Режиссёр Чжоу простил их двоих.

Во дворе дома Тун поднялся легкий дымок от очага.

Группа людей повозилась, и наконец обед был готов.

Перед Ми Сысы и Яо Шаоцин стояли жареные яйца с помидорами и рис, что тоже было неплохо.

Перед Тун Яном же стояли обильные блюда: рыба на пару, тушеные куриные кусочки, жареная китайская капуста и жареные грибы с мясом.

Пробегав весь день, все проголодались. На этот раз никто не думал о калориях и принялись жадно есть.

Перед Фан Хаочжэ и остальными стоял стакан чая. Чай любезно предоставил Юй Цзэтун, иначе им пришлось бы пить просто воду.

Фан Хаочжэ смотрел на вкусные блюда, а сам пил чай.

Но в кадре это выглядело неплохо: группа красивых парней, сидящих за маленьким столом, перед каждым стакан чая, жалобно смотрящих на вкусные блюда неподалеку.

Выглядело и забавно, и умилительно.

После обеда все коллективно отдыхали и спали. Фан Хаочжэ был так голоден, что не мог уснуть.

В это время Тун Ян пришел его навестить, постоянно держась за живот и оглядываясь по сторонам.

Фан Хаочжэ спросил Тун Яна: — Что случилось, Ян Ян, живот болит?

Тун Ян, убедившись, что вокруг никого нет, таинственно достал из-под одежды маленький пластиковый пакет. В пакете лежала куриная ножка.

— Брат Хаочжэ, возьми, это я специально для тебя оставил.

Сердце Фан Хаочжэ наполнилось трогательными чувствами, и он не удержался, обнял Тун Яна.

— Ян Ян, брат так счастлив.

Тун Ян вырвался из объятий Фан Хаочжэ и тихо сказал: — Я пойду. Ты ешь тайком.

Сказав это, он повернулся и убежал, как испуганный кролик.

Фан Хаочжэ смотрел на спину Тун Яна, потом на куриную ножку в руке. Его сердце было переполнено трогательными чувствами.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Хочет купить Ян Яну одежду

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение