Относительно произведения (4) (Часть 3)

Никто, глядя на него, не мог бы подумать, что он прошел через огонь и воду, и что сейчас он занимает важное положение в Городе F.

Линь Цюаньхао, увидев дедушку полулежащим, понял, что дело плохо.

— Цюаньхао, тебе пора остепениться, — сказал дедушка, прищурившись. О его карьере он никогда не беспокоился, только о личной жизни...

— Дедушка, о чем ты? Разве я не остепенился? Смотри, как ловко я справляюсь с работой и личной жизнью. Ты же, дедушка, можешь не волноваться, разве ты не веришь своему внуку?

Линь Цюаньхао подошел к дедушке, слегка постукивая его по плечу. У него был свой способ угодить дедушке.

— Сегодня И'эр приходила. Эта девчонка по тебе скучает, хе-хе, — на лице дедушки появилась легкая улыбка. Сегодня И'эр была такой послушной, называла его "дедушка, дедушка", и на душе было так сладко.

— Сегодня с ней приходил и ее отец, Хань Ихуа, спрашивал, когда будет решен вопрос о вашей свадьбе. Ты же знаешь, в те годы мы с ее дедушкой были боевыми товарищами, вместе прошли через огонь и воду.

— Тогда ее дедушка был ранен из-за меня, чуть не погиб. В то время мы договорились, что в будущем породнимся.

— К сожалению, у обеих наших семей родились только сыновья. У меня только твой отец, а у него только твой дядя Хань. Этот договор продлился до вашего поколения.

— Хотя отец И'эр не в политике, сейчас он председатель правления "Предприятия Ифэн". Большая часть акций этого предприятия находится в его руках. Как говорится, чиновники и бизнесмены не разделяются. Ваш брак будет выгоден обеим нашим семьям.

— Ты уже немолод. Мы с твоим отцом откладывали это столько лет, а теперь И'эр уже 19, скоро заканчивает университет. Пришло время, парень.

— Ты уже наигрался в любовные игры за эти годы, тебе, наверное, надоело?

Дедушка говорил серьезно и неторопливо, на его лице не было особых эмоций. Он смотрел на дедушку, продолжая постукивать его по спине.

— Я больше не буду помогать тебе избавляться от этих сплетен. Даже если завтра на первой полосе развлекательного раздела Города F будет твоя фотография, я хочу посмотреть, как ты справишься, — вдруг строго сказал дедушка. Сердце Линь Цюаньхао дрогнуло. Хотя дедушка всегда его защищал и жалел, но когда он становился строгим...

— Дедушка, дай мне подумать, хорошо?

— Дедушка, я и так собирался остепениться, но к И'эр у меня нет никаких чувств как к женщине. Я всегда считал ее своей сестрой. Неужели такой брак — это то, чего вы хотите? Ваша с бабушкой любовь в те годы была бурной в армии. У меня тоже есть право на счастье, ты не можешь уничтожить счастье своего внука.

Линь Цюаньхао применил свой козырь — бабушку.

— Парень, разве я дал тебе мало времени? Раньше И'эр была маленькой, никто еще не закончил учебу, и мы с твоим отцом договорились: если ты найдешь свое счастье до того, как она закончит, у нас будет предлог отменить этот договор. Но посмотри сейчас...

— Сколько лет прошло? — Дедушка вдруг встал, развел руками, нахмурился и добавил: — Цюаньхао, дело не в том, что дедушка не помогает тебе, а в том, что у тебя нет никаких причин, чтобы мы тебе помогали.

— Дедушка, полгода, мне нужно всего полгода. И'эр ведь еще год до окончания? Дай мне полгода, и я сделаю тебя прадедушкой...

Линь Цюаньхао повернулся, заварил чашку чая, с льстивой улыбкой подал ее дедушке. Его выражение лица словно говорило: "Если не дашь мне времени, не жди правнуков".

Дедушка взглянул на него и скривил губы.

Выпив чай, дедушка встал, сцепил руки за спиной и повернулся, чтобы уйти в спальню. По мере того, как его шаги удалялись, Линь Цюаньхао отчетливо слышал "хм", с сильным носовым оттенком.

Легкая улыбка Линь Цюаньхао осталась на лице. Лунный свет проникал в окно, теплый. Вдруг он обнаружил, что мир так тих.

----

В отличие от спокойного разговора дедушки и внука в семье Линь, в семье Хань царил хаос.

Хань Ихуа, председатель правления "Предприятия Ифэн". Под его эгидой были недвижимость, сеть продовольственных магазинов, туристические зоны и т.д. Предприятие, основанное после отставки его отца с использованием политической власти, быстро развивалось под его руководством и за несколько лет заняло первое место в Городе F. Его любимая дочь, Хань Цзыи, сейчас учится на третьем курсе Университета F, специализируясь на управлении бизнесом.

— Папа, почему ты совсем меня не жалеешь...

Ууу... — Хань Цзыи, с глазами, полными слез, разбрасывала одежду по комнате. Служанка уже давно испугалась и ушла.

Сяо Мэйцин, стоявшая рядом, хотела подойти к дочери и утешить ее, но та бросила в нее подушку, которая попала ей прямо в грудь.

— Ихуа, скажи хоть что-нибудь. Как ты поговорил с дедушкой Линь? — Сяо Мэйцин потянула Хань Ихуа за рукав, нежно и благородно говоря.

Дочь была ее зеницей ока, и она не могла допустить, чтобы та хоть немного страдала.

— Ууу... Папа, ты совсем не любишь... И'эр, ты знаешь, я всегда любила... брата Цюаньхао, с детства... Мое желание — выйти за него замуж. Мне уже 19, а вы... все еще не устраиваете нам... свадьбу... Ууу...

— Вы знаете, сколько женщин у брата Цюаньхао на стороне, но он просто не обращает на меня внимания. Кроме ежегодных дней рождения, когда он приходит, в остальное время его никогда не видно...

Ууу...

— Папа, разве мы не были обручены с детства? Как ты можешь позволить своей любимой дочери терпеть такую несправедливость...

Ууу...

Хань И'эр, плача, жаловалась и одновременно опрокидывала вещи в комнате. Слышался только грохот и треск падающих на пол предметов.

Как только она закончила говорить, пол был усыпан разбросанными вещами.

Хань Ихуа, нахмурившись, смотрел на дочь. Ему было жалко, что она страдает, и он утешал ее: — И'эр, ты должна верить папе, вы скоро обручитесь, — сказал он, улыбаясь.

Хань Цзыи, услышав это, просияла, подбежала и обняла отца: — Я так и знала, папа меня любит больше всех! — Обняв мать, она вместе с отцом вышла из комнаты.

— Тётушка Сян, Тётушка Сян, приберите мою комнату!

— Ой, хорошо, — раздалось снизу. Дверь комнаты быстро открылась, и поднялась просто одетая женщина. С испуганным выражением лица она прошла мимо. Она хорошо помнила, как несколько дней назад барышня устроила истерику, и когда она прибиралась, барышня швырнула ей в спину флакон духов, и до сих пор спина слегка побаливала.

С барышнями из богатых семей трудно иметь дело. Если бы не высокая зарплата, кто бы терпел такое унижение?

018 Как насчет выйти за меня?

Тик-так, тик-так, тик-так, тик-так

Часовая стрелка не перестает вращаться

Тик-так, тик-так, тик-так, тик-так

Мелкий дождь бьет по брызгам воды

Тик-так, тик-так, тик-так, тик-так

Неужели все еще скучаешь по нему?

Тик-так, тик-так, тик-так, тик-так

Несколько слезинок уже упали

Тик-так, тик-так, тик-так, тик-так

С кем говорить в одинокую ночь?

Тик-так, тик-так, тик-так, тик-так

Кто вытрет горькие слезы?

Тик-так, тик-так, тик-так, тик-так

Приведи в порядок чувства и снова отправляйся в путь

Тик-так, тик-так, тик-так, тик-так

Кто-нибудь еще будет по тебе скучать

...

В кафе зазвучала нежная мелодия, словно легкий плач облака или дуновение ветра, позволяя услышать низкий, мелодичный, приятный и грустный женский голос.

Сюань Юй сидела у панорамного окна, слегка перемешивая кофе на столе, круг за кругом. Она опустила голову, молчала, с бесстрастным выражением лица, с легкой, едва заметной улыбкой.

— Юй, как насчет выйти за меня? — Нежный и тонкий голос Линь Цюаньхао вдруг раздался у нее в ухе. Сердце ее потеплело, она подняла голову и посмотрела на него. Он выглядел непринужденно, уголки его глаз были слегка приподняты, а правой рукой он перелистывал журнал на столе.

Она опешила, глядя на красивого мужчину перед собой. Легкая улыбка промелькнула в ее сердце, вызвав бурю эмоций. Неужели он делает предложение?

Сердце ее вдруг сильно забилось, лицо покрылось румянцем.

Он, наверное, снова шутит. Во второй раз они встречаются, и он говорит такое. Что это, если не игра? Блеск в ее глазах постепенно угас, она старалась успокоить свои эмоции.

— Не шути, Линь Цюаньхао, — она перевела взгляд с него на окно. Румянец на ее лице сейчас сливался с сегодняшним закатом за окном, создавая особенную красоту.

Он почувствовал тепло в груди, глядя на нее.

— Я говорю серьезно, мы можем сначала обручиться.

— Я искренне хочу создать с тобой семью, хотя мы еще не полностью узнали друг друга. Я редко даю обещания, но если обещаю, то обязательно выполню.

— Поверь мне...

Он говорил с искренним выражением лица.

Она смотрела на него, не соглашаясь и не отказывая, но в душе у нее уже было множество мыслей. Стоит ли ей рискнуть?

— Выйти за тебя, какая мне от этого выгода? — внезапно спросила она, ее лицо сияло, как солнце, такое ослепительное.

Он вдруг громко рассмеялся. Его звонкий смех был словно магия, заставляя ее сердце сильно биться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Относительно произведения (4) (Часть 3)

Настройки


Сообщение