Глава 13

Слёзы начали капать, смешиваясь с поцелуем.

Если до этого Ли Цзиньцзюэ ещё сдерживался, то её слёзы стали последней каплей. Он сдался, открыв рот, впуская её нежность. Его самообладание достигло предела — он не мог сопротивляться её искушению и робко ответил на поцелуй.

Почувствовав его ответ, Ли Цзиньси обрадовалась и зацеловала ещё страстнее.

Они слились в поцелуе, и Ли Цзиньцзюэ уже ощущал жар во всём теле, теряя рассудок. Он резко остановился, не желая причинить вред Сяо Си — она была ещё слишком юна.

Слёзы Ли Цзиньси ещё не высохли, ресницы трепетали, губы алели. Ли Цзиньцзюэ не удержался и снова коснулся её губ, а затем, смущённый, отвернулся.

Это был его первый инициативный поцелуй. Ли Цзиньси ликовала. Он стоял, отвернувшись, а его лицо и уши пылали румянцем. В ней проснулось странное чувство удовлетворения, будто она только что соблазнила невинного мужчину.

Они молча обнялись. Тишина говорила громче слов.

— Драконий Господин, как спалось прошлой ночью? — раздался мелодичный женский голос.

— Угу, — ответил Ли Цзиньцзюэ. Ли Цзиньси ушла через окно после завтрака, сказав, что заберёт вещи из прежней гостиницы и переедет сюда. Она попросила его заранее снять три шанфана. Он с радостью согласился — так ей будет проще под его опекой, и направился вниз, чтобы заказать комнаты.

Едва он открыл дверь, как услышал Дай Юйвэй. Вспомнив наказ Сяо Си быть холодным с назойливыми девушками, он ответил сухо.

— Куда господин направляется сегодня? — Его холодность не остудила пыл Дай Юйвэй. С момента их знакомства он всегда был отстранённым, и она привыкла.

Она вспомнила их первую встречу: он стоял на вершине горы в чёрных одеждах, одинокий и недосягаемый, пленив её с первого взгляда.

Тогда он сражался с Цзи Юньхаем, одним из трёх великих мастеров Цзянху. Тот двадцать лет не знал поражений, входя в тройку сильнейших, но шестнадцатилетний юноша победил его, потряся весь мир боевых искусств.

С того дня она незримо следовала за ним, каждый раз притворяясь, что их встреча случайна. Понял ли он её чувства?

— Не ваше дело, — Ли Цзиньцзюэ не хотел затягивать разговор, боясь, что Сяо Си снова разозлится.

Он спустился вниз, заказал три шанфана у управляющего, разместив Сяо Си в соседней комнате, и сел у входа в зал, чтобы она сразу его заметила.

Дай Юйвэй последовала за ним и, дождавшись, пока он закончит, села рядом:

— Господин, к вам едут гости?

— Угу. — «Почему она не уходит?» — подумал он. Но будучи мужчиной, не мог её прогнать и решил игнорировать.

— Мужчина или женщина? — Дай Юйвэй занервничала. Она не слышала о его близких друзьях, тем более таких, ради которых он бронировал комнаты. Значит, этот гость важен, и ей нужно произвести впечатление, чтобы заручиться поддержкой.

Ли Цзиньцзюэ отвернулся к двери, не отвечая.

— Господин, мужчина или женщина? — Дай Юйвэй переспросила, решив, что он не расслышал.

Он сделал вид, что не слышит. Она наконец поняла намёк и замолчала, но осталась сидеть.

Вскоре Ли Цзиньси подъехала с Сяо Ян и Дворецким Юем, оставив карету снаружи.

— Сяо Си! — Увидев, как она выходит, Ли Цзиньцзюэ подошёл к входу.

Она подняла глаза, заметила его, а за ним — девушку в знакомом с прошлого вечера наряде, и настроение испортилось.

— Угу, — холодно бросила она.

Ли Цзиньцзюэ не понимал: она уезжала в хорошем расположении духа. Что случилось за время в гостинице?

— Что произошло? Кто тебя обидел? — Лучше спросить прямо.

— Пустяки. Это Сяо Ян и Дворецкий Юй, о которых я говорила, — Ли Цзиньси взяла себя в руки, улыбнулась. Не стоит портить настроение из-за чужой. Она просто зациклилась.

— Приветствуем господина, — они поклонились. Лицо Сяо Ян слегка порозовело, но никто не заметил — она опустила голову.

— Поднимайтесь, — Ли Цзиньцзюэ говорил мягко. Сяо Си упоминала, что их прислал Шифу, и они заботились о ней в пути, поэтому он был с ними вежлив.

— Господин, это ваши друзья? Не представите? — Дай Юйвэй спросила, видя, что он не собирается её представлять.

Он вёл себя с этой девушкой иначе: говорил нежно, смотрел с обожанием. За всё время, что она была рядом, он ни с кем так не обращался, лишь изредка отвечая ей. Она считала себя особенной, но теперь чувствовала угрозу. Даже под вуалью та, казалось, не уступала ей в красоте.

Она понимала, что ведёт себя бесцеремонно, но страх упустить его заставил её действовать.

— Моя сестра, — кратко ответил он. Подробности излишни — она ему никто, а Сяо Си её не касается.

— Ах, вот как! Здравствуй, сестрица, — Дай Юйвэй вздохнула с облегчением и улыбнулась.

Ли Цзиньси смотрела на неё с усмешкой. Она хотела назваться его невестой, но, видя его популярность, решила: «сестра» безопаснее. Женская ревность опасна, и она не хотела вечной обороны. Её мысли с момента спуска с горы изменились. Пусть «невеста» останется их тайной.

К тому же статус «сестры» предложил она сама утром. «Пусть будет сестрой, — подумала она. — Кто сказал, что сестра не может быть любимой?»

Взгляд Ли Цзиньси смущал Дай Юйвэй — будто та читала её мысли. Но раз это сестра возлюбленного, нельзя ссориться. Видя, что та не отвечает, она продолжила:

— Откуда ты приехала, сестрица? Утомилась в пути? — притворяясь заботливой.

— У нас с братом нет сестёр. Зови меня Сяо Си, — слово «сестрица» резало слух.

Она вспомнила другого — мужчину, который называл её «Сяо Си Си». Обращение «сестрица» звучало так же противно.

Как же зря она взяла псевдоним Хуа Си из-за страха, что родство помешает любви! И ещё этот «госпожа Хуа»... Сплошные убытки.

— Я Дай Юйвэй, — представилась та. Хотела добавить «подруга твоего брата», но их отношения не шли дальше вежливости. Лучше не рисковать. — Надеюсь, ты увидишь во мне свою невестку.

— Угу, знаю. Первая красавица Цзянху. Проходите! — Ли Цзиньси говорила насмешливо. Дразнить соперницу было приятно.

Она двинулась внутрь. Стоять утомительно, лучше присесть.

Дай Юйвэй смотрела, как Ли Цзиньцзюэ входит в зал, а Ли Цзиньси идёт рядом, почти вплотную, что-то шепча. Ревность кольнула её. Даже если это сестра, ей не нравилась их близость. «Я буду единственной рядом с ним», — поклялась она про себя.

Спину Ли Цзиньси будто кололи иголки. Статус «сестры» оказался мудрым решением.

— Не устала? — нежно спросил Ли Цзиньцзюэ. В его взгляде таилась нежность, чего он сам не замечал, но она видела. На душе стало тепло. Некоторые вещи не требуют слов.

— Нет. Скоро Час У, поедим? — Она поздно встала, позавтракала скудно и уже проголодалась.

— Хорошо. Что хочешь?

Сяо Ян и Дворецкий Юй пошли распаковывать вещи.

— Всё равно, — Ли Цзиньси ненавидела выбирать еду. Ела всё, что давали Шифу.

— Ладно, я закажу, — вскоре он выбрал блюда. Она заметила, что все — её любимые. Она не привередничала, но он запомнил её предпочтения. Он знал и заботился о ней больше, чем она думала.

Однако она чувствовала: он никогда не видел в ней настоящую сестру. Она — тоже.

Она с детства внушала ему, что она его «жена». Странно было бы, если бы он считал её сестрой. Её годы соблазнов не прошли даром.

Вскоре Сяо Ян и Дворецкий Юй вернулись.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение