Здоровье старого господина Линя в последнее время ухудшалось, поэтому старая госпожа Линь всегда очень беспокоилась об этом.
— Ся Сысы, я вижу, что твой дедушка и наша семья Линь — старые знакомые!
Ты и Линь И были обручены еще до рождения, поэтому я так много с тобой говорю!
Что ты имеешь в виду, вынося эти вещи на обсуждение?
Зачем ты позвала меня сегодня, что случилось?
Лицо старой госпожи Линь тут же потемнело.
Но Ся Сысы было все равно.
Чем больше она злилась, тем больше это означало, что ей небезразлично.
— Бабушка Линь, я не хочу выходить замуж за Линь И, и Линь И, вероятно, не хочет жениться на мне.
После слов Ся Сысы лицо бабушки Линь потемнело еще больше:
— Не говори ерунды!
Линь И давно ждал помолвки с тобой, и мы уже разослали приглашения на помолвку наших двух семей. Если ты сейчас говоришь, что хочешь расторгнуть помолвку, куда денется репутация нашей семьи Линь!
Ся Сысы стиснула зубы и посмотрела на бабушку Линь:
— У меня есть доказательства, я сейчас же отведу вас посмотреть!
Бабушка Линь изначально хотела отказаться, но Ся Сысы, не дожидаясь ее ответа, добавила:
— Бабушка Линь, вы же знаете, что мои родители рано умерли, и потом меня вырастил мой дедушка.
Его последним желанием перед смертью было, чтобы я была счастлива, и он даже сказал мне, что если что-то случится, я могу обратиться к вам.
Я не хочу жить такой жизнью, как ваша.
Иначе мой дедушка… очень расстроится.
Бабушка Линь смотрела на креветочные пельмешки в руке и долго молчала.
Через некоторое время она положила креветочные пельмешки в рот и сказала Ся Сысы:
— Тогда покажи мне доказательства, о которых ты говоришь.
Через полчаса Ся Сысы, Линь Синьжань и бабушка Линь вместе прибыли в отель Чжао Ин.
Как только она увидела отель, Линь Синьжань достала телефон.
По дороге Линь Синьжань несколько раз доставала телефон, пытаясь предупредить Линь И, но Ся Сысы и бабушка Линь каждый раз останавливали ее.
В этот момент она поняла, что дело плохо, и, схватив телефон, попыталась убежать.
Однако Ся Сысы в последние дни много тренировалась, так что разве она даст шанс этой никчемной избалованной барышне?
Она схватила ее и тут же разбила ее телефон.
— Ся Сысы, что ты делаешь!
Линь Синьжань топала ногой от злости.
Ся Сысы указала на осколки телефона на полу:
— Завтра я возмещу тебе ущерб, но сейчас не мешай, иначе… я предам огласке все остальные дела твоего брата, чтобы весь город смеялся над ним.
Сейчас мы тихонько уладим это дело, и тогда у вашей семьи Линь еще останется репутация.
Бабушка Линь рядом тоже похолодела лицом:
— Синьжань, раз уж пришла, соблюдай правила.
Линь Синьжань замолчала, лишь злобно глядя на Ся Сысы.
Чжао Ин, с которой заранее договорились, вздохнула и отдала Ся Сысы ключ-карту от номера Линь И.
Она вздохнула:
— Ты только не проболтайся об этом, мне придется нести ответственность.
Эту ключ-карту нельзя просто так давать кому попало, Чжао Ин действительно брала на себя ответственность, делая это.
Это было то, в чем Ся Сысы хотела, чтобы Чжао Ин ей помогла.
Ся Сысы кивнула ей в знак благодарности, не говоря больше ничего, и повела бабушку Линь и Линь Синьжань наверх.
Как только они подошли к двери номера, они услышали оттуда смех и веселье.
— Братец Линь, как тебе Ся Сысы в таком виде? — это был голос Хао Жоу.
— Моя Сяо Жоу в любом виде хороша, — в голосе Линь И сквозила пошлость.
— А по сравнению с твоей невестой?
Ты вчера вечером… даже бросил меня и пошел к ней! — голос Хао Жоу стал еще более капризным.
— Эх, что в ней хорошего? Если бы не ее приданое, я бы ни за что не был с такой скучной женщиной, как Ся Сысы.
Я пошел к ней, чтобы успокоить ее и не ссориться.
Ведь у нее в последнее время плохое настроение.
Голос Линь И был не таким мягким и элегантным, как обычно, а с оттенком зловещей порочности.
— Так скажи, братец Линь, кто лучше — я или она? — когда Хао Жоу произносила эти слова, ее голос был таким нежным, что, казалось, растает.
— Конечно, ты. Иди, братец поцелует тебя.
Нет, сегодня ты назовешь меня папочкой!
Ся Сысы уже не могла это слушать; она видела, что лицо старой госпожи Линь рядом потемнело.
Но в этот момент Линь Синьжань, которая до этого вела себя тихо, вдруг закричала:
— Братец!
Братец, мы у двери!
Эта вонючая женщина, которая все испортит!
Ся Сысы поспешно протянула руку и провела ключ-картой.
Внутри комнаты поднялся переполох, послышались звуки падающих вещей и шорох одежды.
Но Ся Сысы быстро толкнула дверь, и Линь И с Хао Жоу не успели одеться, им оставалось только спрятаться под одеялом.
На полу валялся черный хлыст.
Эти двое… играют довольно дерзко, однако.
Старая госпожа Линь вошла с потемневшим лицом, дрожащим пальцем указывая на Линь И, и спросила:
— Что ты тут делаешь?
Линь И, бледный как полотно, посмотрел на Ся Сысы, затем на свою бабушку, и наконец дрожащим голосом произнес:
— Мы… мы снимаем сцену.
Недавно участвовали в одном мероприятии…
Ся Сысы фыркнула от смеха; придумать такую жалкую отговорку, этот Линь И действительно без мозгов.
Линь Синьжань поспешно вмешалась:
— Бабушка, по-моему, ничего такого не происходит.
Разве это не просто друзья? Разговаривать и общаться в отеле — ничего особенного.
Давайте не будем им мешать.
Ся Сысы бросила на Линь Синьжань свирепый взгляд, подошла и одним движением сдернула одеяло с Линь И и Хао Жоу.
Под одеялом Линь И был совершенно голым.
А вот Хао Жоу была забавной: в костюме горничной, с искусственным лисьим хвостом, а рядом лежала пара лисьих ушек. Увидев, что одеяло сдернуто, она тут же бросилась на Линь И:
— Братец Линь!
Ся Сысы закатила глаза:
— Разве ты только что не называла его папочкой?
Но в этот момент старая госпожа Линь тоже пришла в себя и бросила взгляд на Линь Синьжань.
Линь Синьжань тут же повернулась и закрыла дверь.
Старая госпожа Линь с улыбкой посмотрела на Ся Сысы:
— Сысы, это дело, по-моему, можно раздуть, а можно и замять.
Хотя старая госпожа Линь говорила, что придет с Ся Сысы, Ся Сысы видела, что сейчас она собирается защищать Линь И.
Конечно, ведь это внук семьи Линь.
Значит, старая госпожа Линь все это время притворялась… она просто хотела посмотреть, сколько доказательств Ся Сысы сможет собрать!
Люди из семьи Линь, как и ожидалось, ни один из них не хорош.
Ся Сысы посмотрела на бабушку Линь:
— Бабушка Линь, что вы имеете в виду?
Кажется, только что мы говорили не об этом.
Старая госпожа Линь вздохнула:
— Этот Линь И, в конце концов, еще не женат на тебе.
После свадьбы наша семья Линь обещает тебе, я, старая госпожа Линь, обещаю тебе, что такого больше не повторится!
Ся Сысы наконец поняла.
Семья Линь считала, что если нет брака, то нет и юридических обязательств, а значит, обе стороны все еще "холосты", и нет ничего плохого в том, чтобы просто развлекаться.
Достаточно лишь остепениться после свадьбы.
— Я не ожидала, что у семьи Линь такие "качества".
Оказывается, верность и неверность могут меняться до и после брака.
Старая госпожа Линь улыбалась, все еще пытаясь быть миротворцем.
Но сердце Ся Сысы похолодело.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|