Глава 9: Брат идёт на брата

Пи Лунцзян, дрожа, что-то прошептал на ухо худому человеку. Тот, услышав, замер, а затем спросил:

— Это он?

Пи Лунцзян кивнул. Мужчина с багровым лицом обернулся и посмотрел на худого.

Худой подошёл и что-то шепнул ему на ухо. Лицо мужчины с багровым лицом тут же просияло:

— Брат, у тебя есть еда? Отлично!

Это «отлично» сбило Цинь Инсюна с толку.

Что этот тип имеет в виду? Отлично? У меня есть еда, а тебе-то что с того?

Цинь Инсюн окинул взглядом стоявших перед ним людей и немало удивился:

Их физические данные были необычны — у каждого Телосложение достигало 9 очков. Что это за люди?

Вооружение у них тоже было полным — сплошь Пожарные топоры. У лидера, мужчины с багровым лицом, было даже два топора, по одному в каждой руке.

Собрать в офисном здании отряд из шести человек, полностью вооружённый Пожарными топорами, было непросто.

Цинь Инсюн понимал, что в лобовом столкновении с такой группой физически сильных и хорошо вооружённых людей у него нет шансов.

Если они набросятся на него с топорами, он успеет убить максимум двоих-троих, прежде чем его самого разрубят на куски.

Но Цинь Инсюн был не из тех, кого могли напугать такие мелочи:

— Этот ублюдок убил мою женщину. Отдайте его мне, и я дам вам еды.

Цинь Инсюн проигнорировал слова мужчины с багровым лицом и указал копьём прямо на Пи Лунцзяна.

Мужчина с багровым лицом шагнул вперёд, заслоняя Пи Лунцзяна:

— Брат, сейчас апокалипсис, мы не должны убивать друг друга, нужно помогать.

— За убийство платят жизнью, апокалипсис или нет — неважно.

Холодно сказал Цинь Инсюн.

Мужчина с багровым лицом подумал и, обернувшись, спросил Пи Лунцзяна:

— Это ты убил человека?

— Нет! Цинь, не смей клеветать! Ты… ты своими глазами видел, как я убил твою женщину? У тебя есть доказательства?

Выкрикнул Пи Лунцзян, вытянув шею. Мужчина с багровым лицом вопросительно посмотрел на Цинь Инсюна.

Честно говоря, Цинь Инсюн и сам не был до конца уверен, что это Пи Лунцзян, но после этих слов всё стало ясно:

Этот тип знал, что Цинь Инсюн стоял спиной к Чэнь Сяовань и не видел момента нападения, поэтому и говорил так.

К сожалению для Пи Лунцзяна, Цинь Инсюна это не волновало:

— Пи Лунцзян, я обязательно принесу тебя в жертву ради Чэнь Сяовань.

— Брат, я вижу, ты тоже мужик серьёзный. Но даже в апокалипсис нельзя творить беспредел, верно? Если он убил, и у тебя есть доказательства, он заслуживает смерти. Но если доказательств нет, это же просто клевета?

Серьёзно сказал мужчина с багровым лицом. Цинь Инсюн взглянул на него:

— Провизия на три месяца для вас шестерых. Отдайте его мне.

— Согласен!

Лицо мужчины с багровым лицом изменилось, он не успел ничего сказать, как худой опередил его с ответом и толкнул Пи Лунцзяна вперёд.

— Тяоцзы, ты что делаешь? Совсем разум потерял?

Мужчина с багровым лицом схватил Пи Лунцзяна. Тот уцепился за него и завопил как резаный:

— Брат Хань, брат Хань, нельзя! Я не виновен!

Худой, которого Брат Хань назвал Тяоцзы, мрачно сказал:

— Старший Хань, среди нас уже умирали от голода. Ты снова хочешь есть *то самое*?

— Но нельзя же убивать невинных!

Возмутился Старший Хань. Тяоцзы возразил:

— Кто убивает невинных? Какое нам дело, если мы отдадим этого Пи тому парню? Мы просто обмениваем его на еду, чтобы выжить.

Цинь Инсюн слушал с удивлением. Умирали от голода? Но выглядели эти люди вполне сытыми. А что такое «то самое»?

Старший Хань покачал головой:

— Но мы не можем терять человеческий облик.

— Босс Хань, давай меняться! Я не хочу больше есть мясо мертвецов!

— Да! Разве есть мясо мертвецов — это не потеря человеческого облика?

Заговорили остальные. Сердце Цинь Инсюна ёкнуло. Оказывается, «то самое» — это человечина.

Неудивительно, что столько дней эти люди поддерживали пиковую физическую форму. Оказывается…

При этой мысли Цинь Инсюну стало дурно. На лице Старшего Ханя отразилась боль, он закрыл глаза и вздохнул:

— Нас вынудили! У мёртвых уже нет надежды, но живые не должны умирать с голоду.

— У этого брата есть еда. Если он поделится, мы будем благодарны. Но обменивать жизнь другого человека на еду — это моральное падение! Это совершенно другое, чем то, что мы были вынуждены есть мертвечину!

— Да, да! Вы не можете, не можете!

Пи Лунцзян вцепился в руку Старшего Ханя и отчаянно кричал. Цинь Инсюн примерно понял ситуацию:

Этот Старший Хань действительно цеплялся за иллюзию справедливости, не желая убивать невинных и причинять вред другим.

Услышав, что у Цинь Инсюна есть еда, он обрадовался, наивно полагая, что тот поделится с ними.

Какая же извилина у него неправильно работает, чтобы так думать? То, что он с таким подходом к выживанию продержался полмесяца в апокалипсисе, уже было чудом.

Что касается каннибализма, Цинь Инсюн не находил в этом ничего невероятного. В апокалипсисе еды на всех не хватит, рано или поздно люди начнут есть друг друга.

— Меняемся, Старший Хань. Сейчас апокалипсис, каждый сам за себя. Ты не можешь вечно придерживаться своей теории взаимопомощи. Так ты вызовешь всеобщее недовольство.

Тяоцзы шагнул вперёд и посмотрел прямо в глаза Старшему Ханю. Цинь Инсюн заметил в его взгляде что-то необычное.

Остальные тоже подошли ближе, явно собираясь устроить переворот.

Старший Хань поднял оба топора, указывая на окруживших его людей:

— Посмотрю я, кто посмеет! Тяоцзы, ты, твою мать, тоже говоришь мне о всеобщем недовольстве? Мы с тобой, твою мать, братья с детства, больше 30 лет!

Яростно крикнул Старший Хань на Тяоцзы.

Мрачные глаза Тяоцзы сузились. Он ничего не сказал, лишь махнул рукой, приказывая остальным разойтись.

Старший Хань удовлетворённо улыбнулся:

— Твою мать, я так и знал, что ты мой брат.

Сказав это, он повернулся к Цинь Инсюну и сложил руки:

— Брат, твою вражду со стариной Пи мы можем обсудить позже. Мы не будем обвинять невиновных, но и не позволим злодеям уйти от наказания. Камеры наблюдения в коридоре всё ещё работают. Найдём диспетчерскую, посмотрим записи, и всё станет ясно. А сейчас я надеюсь, ты сможешь поделиться с нами едой. Не нужно на три месяца, хватит и на десять дней или неделю. Мы обязательно отблагодарим.

Услышав это, Цинь Инсюн невольно вздохнул и покачал головой:

— Господин Хань, ты что, не видишь, что твои братья хотят тебя прикончить? Разве так выживают в апокалипсисе?

Стоявший рядом Тяоцзы, услышав слова Цинь Инсюна, замер, явно занервничав. А Старший Хань рассмеялся:

— Он? Ха-ха-ха! Этот сукин сын каждый день говорит, что прикончит меня, уже 30 лет. Я его как облупленного знаю…

— Чпок!

Раздался звук удара. Весёлый голос Старшего Ханя оборвался. Цинь Инсюн, не успев среагировать, был обрызган кровью.

Старший Хань выпучил бычьи глаза, недоверчиво хватаясь за шею, на которой зияла глубокая рана.

Старший Хань попытался обернуться, но смог лишь, шатаясь, отступить назад.

Тяоцзы стёр кровь с лица, поднял Пожарный топор, выпавший из рук Старшего Ханя.

Не глядя на своего тридцатилетнего брата, который упал рядом с ним, истекая кровью и дёргаясь в конвульсиях, он бесстрастно сказал Цинь Инсюну:

— Бери еду, этот человек — твой!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение