Глава 1 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Немедля утащите Се, не нарушайте покой принца!

Наложница Шу, словно только что вспомнив о Седьмом принце, находившемся внутри павильона, резко обернулась.

Она увидела, как из дверей вышла кормилица Седьмого принца, которая, держа в руках белую ткань, опустилась на колени перед наложницей Шу.

— Ваша милость, Седьмой принц... ушёл.

— Что, что ты сказала?

Наложница Шу замерла, и евнухи тоже временно прекратили её тащить.

Увидев эту сцену, Императрица медленно поднялась и бросила носовой платок к ногам наложницы Шу.

— Сестрица, прими мои соболезнования.

Императрица отвернулась и, оставив наложницу Шу, ушла.

В мгновение ока все, кто был перед Павильоном Дунцзяо, разошлись. Внутри уже был устроен белый поминальный зал, всё вокруг было покрыто белой тканью.

Слуги, видя бывшую наложницу Шу, словно обезумевшую, переглянулись и принялись срывать с неё одежду. Евнух-вестник и другая фрейлина изо всех сил пытались остановить их, но тщетно. Украшения и шпильки безжалостно срывались, но она не вскрикивала от боли, даже не моргала.

Лишь когда на ней осталась лишь нижняя рубашка, несколько евнухов остановились, собираясь оттащить её в Холодный Дворец.

В этот момент наложница Шу, словно сойдя с ума, разразилась безутешным рыданием и стремительно бросилась к плотно закрытым дверям Павильона Дунцзяо.

На тринадцатом году тринадцатой династии Царства Бэй Ци семья Се, двадцать лет противостоявшая семье Яньлань, роду нынешней Императрицы, была обвинена в сговоре с врагом, их имущество конфисковано, а весь род подвергнут казни девяти степеней родства.

В гареме наложница Шу из клана Се покончила с собой в знак покаяния, а единственный выживший Седьмой принц скончался от болезни.

Во Дворце Фэнси Императрицы, Император и Императрица вместе ужинали.

Император не чувствовал аппетита, но перед Императрицей вынужден был есть.

Сегодня Императрица привела в порядок Камень Сердца, её настроение было хорошим, и она ела много. Увидев, что Император отложил палочки, она тоже отложила свои.

— Ваше Величество, почему? У вас нет аппетита? Сегодня я специально сама готовила ужин для Вас. Вам не по вкусу? Может, мне пойти и приготовить что-нибудь другое?

Император посмотрел на женщину, сидящую напротив него.

Его сердце было полно недоумения.

— Императрица.

— Да, Ваше Величество, я здесь.

Император смотрел на эту женщину, с улыбкой на лице обращённую к нему, на эту жену, с которой он прожил более двадцати лет, на эту женщину, которая одного за другим убила его детей.

— Императрица, как ты можешь есть?

Это ведь и мои дети. Это ведь и твои дети.

Лицо Императрицы мгновенно похолодело, совершенно изменившись по сравнению с прежним.

— Это не мои дети. Мои дети умерли много лет назад. Разве Ваше Величество не помнит?

Император онемел.

— Тебе ещё не надоело?! Я ведь давно сказал тебе, что то, что случилось тогда, было просто несчастным случаем! Я сделал это только для того, чтобы ты не страдала!

— Это Вам ещё не надоело, Ваше Величество?! Вы всё время говорите, что это ради меня, но при этом совершили такой поступок, своими глазами смотрели, как умирают мои дети, и ещё хотели скрыть это от меня, их матери?!

— Это неправда, это всё был несчастный случай, я...

— Хватит! Ваше Величество, не говорите больше ни слова! Достаточно того, чтобы Вы почувствовали ту боль, что в моём сердце!

Император посмотрел на профиль Императрицы.

— Императрица, я чувствую, я действительно чувствую! Я умоляю тебя, прошу, перестань так поступать! Неужели ты действительно хочешь, чтобы у меня не осталось наследников?

Император умоляюще посмотрел на Императрицу.

Дыхание Императрицы постепенно успокоилось. Постепенно выражение её лица изменилось, она приняла трогательно-жалкий вид, и на глазах у неё навернулись слёзы.

Император, видя её в таком состоянии, вздохнул, встал и, ничего не сказав, ушёл.

В огромном Дворце Фэнси все были крайне осторожны, слышался лишь тихий всхлип Императрицы.

— Ваше Величество, я ведь тоже не хотела...

Но...

Люйпин взяла свежепринесённый носовой платок и тихо подошла к Императрице.

— Ваша милость, Императрица, Император ушёл в Павильон Дунцзяо.

Императрица повернула лицо к Люйпин и сказала: — Люйпин, ты знаешь? Я ведь не хотела этого, ты знаешь?

Люйпин вложила платок в руку Императрицы, склонилась, взяла её руки и прижала к своей груди, глядя на Императрицу заплаканными глазами.

— Ваша милость, этой рабыне известно, всё известно, Люйпин всё знает.

Госпожа и служанка обнялись и безутешно рыдали.

Тётушка Люйпин подала всем знак, и люди в зале тихонько удалились.

Император стоял у входа в Павильон Дунцзяо, подняв голову, смотрел на эти три иероглифа и мечтал разбить табличку вдребезги. Его семеро принцев и четыре принцессы — все они погибли здесь.

Думая о том, что они даже не успели покинуть Павильон Дунцзяо, один за другим потеряв жизни, он понимал, что не выполнил свой отцовский долг, не смог защитить их.

Придя в себя, он снова увидел на дверях лужу крови.

— Похороны наложницы Шу, из семьи Се...

— Ваше Величество, хоть Се и покончила с собой в знак покаяния, но статус дочери преступника с неё не снят. Уже послали людей, чтобы похоронить её в западном предместье и установить табличку.

Главный евнух Гун Чжу с детства сопровождал Императора и до некоторой степени знал его мысли.

Император, разумеется, действительно испытывал к этой женщине из семьи Се некоторую привязанность, иначе он не стал бы прилагать столько усилий, чтобы спасти Седьмого принца. Учитывая нынешнюю ситуацию, Император уже сделал очень многое.

Выслушав это, Император долго молчал, прежде чем наконец войти в павильон.

Император не стал смотреть на тело маленького принца, лишь постоял немного в поминальном зале и вышел.

Он направился в кабинет, где обычно учились принцы, и сел.

Гун Чжу велел принести Императору чай и погасить несколько свечей.

Если не произойдёт ничего необычного, этой ночью Император останется здесь на ночлег.

— Гун Чжу.

— Ваш раб здесь.

— ...

Император лишь позвал главного евнуха и больше ничего не сказал.

Сердце Императора тоже было полно боли, и он не знал, что сказать.

Гун Чжу подошёл ближе, достал несколько листов бумаги с книжной полки сзади и преподнёс их Императору.

— Ваше Величество, взгляните, это рисунки, которые маленький принц рисовал в обычные дни.

— О?

Император взял их и стал перелистывать один за другим.

— Принц был ещё мал и часто болел, поэтому плохо разбирался в письме, но рисовал он очень хорошо. Я случайно увидел это, когда в прошлый раз приносил принцу сладости. Принц даже не хотел мне показывать, но я тайком подсмотрел. Нарисовано было так здорово!

Император перелистывал листы один за другим, и на его лице появилась нескрываемая улыбка.

— Да, ты прав, смотри, действительно очень хорошо нарисовано.

А этот рисунок, это что, верховая езда?

Главный евнух подошёл ближе.

— Да, Ваше Величество, это верховая езда.

Император тихо смотрел на рисунок, и грусть снова охватила его.

— Я обещал маленькому принцу, что когда он выздоровеет, я отвезу его на ипподром покататься на лошадях.

Главный евнух опустил голову и больше ничего не сказал.

— Гун Чжу.

— Да, ваш раб здесь.

— Как только пройдут похороны, отправляйся на несколько дней в военный округ восточного предместья.

— Слушаюсь, ваш раб всё устроит.

Император опустил листы бумаги и закрыл глаза.

Главный евнух медленно вышел из кабинета, окинул взглядом весь дворец, окутанный белым, и глубоко вздохнул.

Лунный свет по-прежнему был холодным, и неизвестно, сколько ещё сердец он собирался заморозить.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1 (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение