Глава 5 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ожидания до его появления были минимальными. За своим столом четверо экзаменаторов переговаривались между собой, просматривая дела экзаменуемых.

— Общий уровень таланта ниже, чем в прошлом году. Честно говоря, это довольно разочаровывает. Такими темпами другие институты Империи нас догонят, — пробормотал мужчина с рыжей бородой — Герман Чемберс, Высший Маг, известный своим проницательным взглядом на таланты. Поэтому он был назначен на должность по набору студентов на следующий год в Институт Хейвен. Просто визуализируя поток маны, исходящий из тела экзаменуемого, он мог более или менее определить, талантлив ли тот. По толщине и чистоте... Он мог определить общий уровень экзаменуемого еще до того, как тот покажет себя.

— Пригласите следующего экзаменуемого.

По сравнению с прошлым годом талантов было очень мало. Но.

— Мы нашли пару маленьких монстров, не так ли?

Было несколько исключений. И эти немногие исключения были намного выше нормы.

— ...Думаю, вы правы.

Герман скрестил руки и откинулся на спинку стула. Краем глаза он взглянул на женщину, сидевшую рядом. Она была одета в официальную одежду, излучая почти идеальную ауру. Ее captivating presence left a profound impact on those around her. Безупречное сочетание внешности и одежды выделяло ее среди остальных. Делайла В. Роземберг. В ней не было ни изъянов, ни пустот, до такой степени, что она казалась воплощением совершенства. Элегантность плавно пронизывала каждое ее действие, слово и выражение лица, определяя все ее существо. Для многих она была недосягаемым существом. Ученик в 18 лет. Мастер-Маг в 19 лет. Высший Маг в 21 год. Архимаг в 24 года. И один из Семи Монархов Империи в 27 лет. Многие предвидели в ней будущее Империи, предназначенное занять должность, остававшуюся вакантной на протяжении веков — самого грозного мага среди всех. Зенит.

«Как кто-то вроде нее может работать здесь?..»

Такой вопрос ставил многих в тупик, включая Германа, но всякий раз, когда кто-то спрашивал, она лишь отвечала пустой улыбкой. Она не была женщиной многих эмоций, но когда она проявляла эмоции... Можно было почувствовать озноб.

— ...Наш следующий экзаменуемый должен быть из Баронства.

Ее четкий и чистый голос разнесся по комнате. В нем не было substance и в то же время он казался давящим.

— Жюльен Дакр Эвенус, — пробормотала она имя, почти пережевывая его, пока ее взгляд задержался на документе перед ней. — Талант. Элементальная и... Эмотивная.

— Эмотивная?

Герман поднял бровь и взял документ перед собой. «Действительно, у него есть талант в эмотивной области...» Его ожидания diminished. Не то чтобы он ненавидел Эмотивных Магов или смотрел на них свысока. Но.

— Это тяжело, — пробормотала Кэтрин Райли Грэм, женщина средних лет с длинными струящимися каштановыми волосами, скрестив руки и dismissive shake of her head, выражая свои мысли. — Эмотивный Маг занимается манипуляцией эмоциями. Это не редкий талант, но...

Поджав губы, она остановилась на полуслове, позволяя другому голосу закончить фразу за нее.

— ...Можно потерять себя, если слишком глубоко погрузиться в изучение эмоций.

— Верно. Эмотивная область была опасной областью. Чтобы изучать эмоции... Понимать их. Нужно было погрузиться в них. Слишком глубоко погрузиться... и можно потерять себя из виду.

— Я видела немало талантливых людей, потерявших рассудок, пытаясь продвинуться по своему пути. Это прискорбно. Очень прискорбно...

— Что ж, по крайней мере, он талантлив в Элементальной области. Магия Проклятий? Неплохая область.

Не было плохих элементов. Только плохие люди. Внимательно examining the paper in front of him, дверь в комнату открылась. Вошел молодой человек в возрасте около двадцати лет.

— Вы, должно быть, Жюльен, — сказала Делайла, ее четкий и чистый голос разнесся по комнате. Его появление привлекло внимание всех присутствующих. «Он красив, но... разочаровывает».

Первое впечатление Германа о Жюльене было разочарованием. «Его поток маны нерегулярен. Плотность низкая, и он, кажется, не контролирует ее». Неужели он действительно дворянин?

Словно не только он так думал, Кэтрин пробормотала:

— Похоже, этот немного промах. Разочаровывает, учитывая, что он дворянин.

Герберт Ньюберман, сидевший справа от Германа, разделял ее мысли.

— Его поток маны разбросан повсюду. На первый взгляд, он, кажется, не знает, как правильно использовать ману. Какая неудачная партия...

В глазах экзаменаторов Жюльен, казалось, пришел напрасно. Его выступление должно было стать тем, что им придется стереть из памяти. Но если что-то и стоило отметить, так это его demeanor. То, как он держался... Его бесстрастное лицо и спокойные ровные шаги... Казалось, они излучали безграничную уверенность. Слишком самоуверенный идиот?

«Ну, неважно. Давайте покончим с этим. Я видел и похуже».

Герман подтолкнул молодого человека, стоявшего перед ними.

— Джейсон, иди протестируй его.

Он был первокурсником, или, скорее, уже второкурсником... кадетом. Он не был самым талантливым кадетом, но для тестирования новых экзаменуемых он был достаточно хорош.

— Есть, сэр.

Джейсон начал двигаться, но как только он сделал шаг вперед, выражение его лица изменилось. Так же изменились лица всех экзаменаторов.

— Что он делает?

— ...Он проверяет свой пульс?

— Что это за nonsense?

С blank expression и пальцем, прижатым к предплечью, Жюльен смотрел вперед. Он казался absent. Его лицо было пустым. Как чистый лист бумаги.

— Что этот парень делает?..

— Экзаменуемый? Экзаменуемый?

Герман несколько раз позвал его, пока тот не очнулся.

— Ах?..

— Экзаменуемый? Все в порядке? У нас не так много времени.

Он раздраженно указал на Джейсона.

— ...Покажите, что у вас есть.

Как только Герман указал на Джейсона, с Жюльеном произошла внезапная перемена. Его зрачки расширились. Лицо побледнело, и руки начали дрожать. Его внезапная перемена застала всех врасплох. Глаза Жюльена задрожали, поспешно метаясь с air of desperation. Он казался совершенно другим, полная противоположность тому, каким был раньше. Плечи опустились, и дыхание участилось.

— Хаа... Хааа... Хааа...

Все чувствовали ритм его дыхания. С каждым вдохом оно становилось быстрее. Казалось, он был воплощением некой эмоции. Какой эмоции?..

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение