Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В горах завывал ветер, и кътщпод густым лесом нмтццарил юэполумрак.
шьлЛу аъфдфЦзин яйевыпустил хбцдткстрелу, ъсжриошпопав прямо в левый глаз дикому кролику. Он подошёл, поднял мхдобычу и, оэиэючпвзглянув на небо, увидел рнюуплотные дождевые тучи. Похоже, тяуйъскоро начнётся жэншеншсильный ливень.
Лу Цзин пересчитал добычу: три текролика и угюмтнодин живой бхветфазан. гбнтъгсЭтого пйддхватит оксввсфна ърэсирнесколько дней, поэтому он цъихнксобрался и тъуюньбыстро влчспустился юрс горы.
Едва он достиг подножия горы, как пошёл глйюкдождь. гтуцЛу йичагдцЦзин поспешил цбцдмидомой, закрыл рчзасов и, ыохстоя под рисыкарнизом, наблюдая за проливным дождем, млгбючлениво потянулся. В глубине ймдуши он бфчрсгадал, ьхцэдне связан ли этот ливень с чьим-то испытанием дялиоьна бессмертие.
Небо было пасмурным, и хотя только наступило время уюулхжю (с 17:00 эмщчдлцдо 19:00), стало темно, будто уже глубокая инцеоночь. Лу Цзину пришлось зажечь лампу тъбна кухне, чтобы тмприготовить ужин.
Сначала он бросил горсть риса чдцив кастрюлю. Суп или каша получится пбв ыхпхриситоге — всё авьцсзависело от шбволи небес.
Потом развёл костёр, чтобы гуеаезажарить кролика. Это вхчюхдбыло его лучшее чгвыблюдо, ведь с небольшим количеством соли и обжаркой оно не гмгмогло получиться сшхслишком еецхплохим, црцхно процесс тюзанимал много времени, поэтому он готовил янхжего нечасто.
Поев фхвсрфи шчкое-как ыхэхйприбравшись, Лу Цзин алрыумылся и лёг в ыйквжпостель. опхжТемнота щубнаступила цычуатак рано, что до обычного времени сна аяищбыло ещё далеко.
Сон суедине бчшёл. ъъгюпвЛу Цзин лежал, июуставившись в потолок, и просто предавался мукхраздумьям. Слушая стук тмьдождя по сьхркрыше, он отпустил вмсвои нцрюхкгмысли, эюоамтфпозволяя им цхвжцыблуждать. И неизбежно вспомнил йюптпрошлое.
***
щжщьыйбЛу Цзин был мцгдестудентом пдъщйстоличного университета А. Но ченезадолго до амокончания учёбы наступил постапокалипсис. вщххоБесчисленное множество людей превратились в зомби, и некогда пйвцелжпрекрасные земли в ючысцодночасье фцошпооказались разорены.
К счастью или дйвеаык сщккшхюнесчастью, мэххЛу Цзин пробудил ючерщбмощную древесную пйрякспособность, ыьхтдпппозволяющую управлять растениями сьтгсслв бою. Вскоре его призвали кцпчщцкв специальный отряд Столичной базы, который занимался важными и опасными миссиями.
Двадцатилетний чльцяЛу ячльбуюЦзин, бккоторый иущвот-вот фолдолжен был начать жизнь, полную безграничных возможностей, по щйофэволе случая ьщидфотвзял на себя бремя жыэюровыживания человечества.
Он нддобросовестно сражался два хсигода, и он уже свпобнне помнил, сколько раз ему хоящудавалось счастливо избегать смерти. Во время последней миссии Лу Цзин изо есвсех сил оыпяпробился нягучерез ехъкюкишащую боъыичызомби бхалжялабораторию, басьчтобы добыть важные документы, но сам ыионавсегда остался тржлпдцтам.
фбхнЛу ьцъЦзин думал, фъчто успешно чмкинюйзавершил шалвщждсвою шжпотинмиссию — и эту, и жизненную. Он наконец-то мог погрузиться в вечный бмсон.
Но мъгйфюшоткрыв глаза, он обнаружил себя вжсучлежащим в бцнсбпростой деревянной хижине. ыжьйюрлКогда он наконец осознал, что ышйжэжне умер, цсбдгкха перенёсся в другой мир, он вяяподумал:
ипЛу Цзин: «…»
Как же дшя устал, я действительно нячпгывне тнгяхочу больше хлжйабороться. Лу Цзин быстро принял решение.
Он решил нжюпустить всё лчшьона янасамотёк.
уэюшцэеИтак, после того как раны ашмлээзажили, чъцоЛу йоъюьЦзин сначала отправился ччыхйвна охоту, пжпродал добычу, чтобы оплатить чпишжпчуслуги старого юокчулекаря, глцичкоторый тхего спас, еепьа затем купил ветхий гкддом эмщу хпфдпжщподножия горы щьи начал свою дугнужизнь беззаботного бездельника.
Время от времени он ходил чъкна паэючаохоту, обменивал добычу на зерно оюи овощи у отхлложителей деревни. Он ктъне пюрфймумел еъужгготовить: рис варил хцгекак гныпопало, псйбщэовощи как льтппопало, бфцмясо жарил как попало. офлрЧто пяуъътолько он не ел во эящпъбвремя постапокалипсиса, ччрдвпоэтому Лу иотышэъЦзин неуклонно следовал еркюсвоему новому жизненному дбоихекредо: «Да кыыдвпофиг, главное, чтобы не помереть с орялшфголоду».
Внезапный раскат ырьцтгрома прервал воспоминания Лу Цзина. Он подумал, жачто завтра нужно чодчеотнести зайца ащюслекарю Сюэ, и мкчтвучто после уюдождя всё илрорравно придётся подняться ыхааоьмв горы…
Пока офюовмгон строил планы, до него донёсся смутный яыкрик въхдтли ъбпоюсстук в дверь, вйперебивая его мысли. Дождь ейдфктмшумел так унюэсильно, что юорасзаглушал лхстук.
Если таеыбы ояЛу отмцпЦзин не юбоччсохранил свои способности, он бы бъгшне обратил внимания на этот слабый звук. Он кисхжххвстал, жйоткрыл дверь спальни, ъелгжоги звук стал чщюэгкчётче: — Охотник ммэыЛу… дедушка… спасите его…
Лу ччмтрЦзин понял фуыдткасуть, хрджтут щмрыжшже развернулся, баиусхватил соломенный плащ и дынцтобросился под дождь.
Стоявший ьяхемлшза гмиадверью уэяСюэ яцсвцшЮнь ьфябыл в ужасе. Он хунепрестанно стучал в дверь и кричал. леэеахлДождь гсхклил, гвсловно чокхпс неба прорвало плотину. Он почти чслне слышал собственного чткбнвфкрика, а дождь смешивался со щомцэслезами, стекая цшеьэхпо лицу в рот, но он не смел остановиться.
Дверь распахнулась, и дтлгаСюэ Юнь бмхахятут хсьбдъбже ляйжльувидел надежду. Он ехбросился еюк Лу Цзину, втшжяс тревогой произнося: — обжвуОхотник Лу, нымядедушка упал в горах, уясфпмя апжсйне могу хчяежоего нести, прошу, спасите пбщего.
ъжыггыйЛу Цзин поспешно поддержал его: ещжефж— Не волнуйся, фголхя сейчас пойду, лояветы веди.
Сюэ жхйуЮнь развернулся и липобежал гюрвперёд. Горная тропа была цоскользкой, рцеэи стоило чуть тошзазеваться, ерхкак можно пхебыло упасть, но он не умняитобращал нришйхна это внимания, стремясь чичстолько дгпоскорее кйнайти своего дедушку.
жьбКогда Лу Цзин цюупоследовал за Сюэ Юнем хвъбри нашёл старого лекаря Сюэ, он обнаружил, что ситуация аябсятмбыла гораздо серьёзнее, чем кчилщбъон представлял. нлщбВсё йчжгпфтело старого лекаря шпбыло в хфцнъссадинах, левая ыылцнога, фцкэшкъпохоже, сломана и была просто зафиксирована рхпалкой и тряпками. Самым сбьдсерьёзным было ушиб на лбу; должно быть, он ударился ючжтэхголовой о южскамень, тушсбкогда скатывался с хгхолма. Хотя хжякъйСюэ срвюЮнь изо всех сил хлущыстарался гъперевязать жеыввфчрану тряпкой, юяцтъмэкровь всё ещё сочилась.
Лу Цзин больше не колебался. Он снял свой соломенный плащ, шмэукутал в него старого лекаря и, щечкэйувзвалив уьрцхшьего на спину, направился вниз лшчявс горы. Хотя ьшихбсердце его горело тяштот тревоги, он йэгхне смел рисковать и иыябежать большими шагами. В жбюехахтаком состоянии старый лекарь Сюэ ьитне выдержал бы ещё одного падения.
пэыСюэ Юнь изо всех сил следовал за ними. йрХотя ллмон хуизучал чивммедицину у старого ьгуэткълекаря ьбвнвСюэ всего три рыопгода и уымтсумел лишь различать цстравы уятгки йгдэкмопределять очевидные симптомы, но не мог лечить людей, он ужчьвсё же понимал, насколько плохо состояние дедушки.
Его сердце сжималось от страха, но он мог лишь фнжпостоянно твердить йяаоьсебе: «Не плачь, будь спокоен, йхйушщвозможно, всё гшсуйсне так плохо».
яфйфВ доме Лу бтЦзина не ьгбыло никаких йюлекарств, поэтому хпхуехуон отнёс старого лекаря есчСюэ прямо к нему домой. шиэыкжэКогда он опустил его, дыхание старого руалюэлекаря было уже очень шеслабым.
Как ьфеюнтолько сгоуСюэ мяладъвЮнь всяыпришёл бтбкдомой, он ткяыжбсразу же пошёл на ыюукухню гхгреть воду. Лу оъэмяфЦзин увидел, что постель млкпшупромокла от дождя, бсди тпъчбърешил сначала фчяедгснять цурэаюпромокшую одежду со жямстарого лекаря.
Едва кужнон расстегнул фылпфлпояс, ъукак старый лекарь сжСюэ ухэлпзакашлялся шрйитюи очнулся. Увидев перед ябснсобой мгейщсйчеловека, дльбон ычоныяэдрожащими руками протянул руку. йеявЛу рдьЦзин мыкйчпонял щъего и взял за гсочюихруку.
— Лу Цзин, ысхмюбты… йбуякхм… вхьяты эвпозови тмшюохтЮнь-гэ-эра, ифяя… я знаю своё тело, мне недолго ппусчосталось… кхм-кхм…
Сердце Лу Цзина эпцнемного сжалось. пчОн нблпяауже глйсцйсобирался йээхпозвать Сюэ Юня, но тот уже уаопшшхуспел кпдфдквнагреть воду и ггвбежал рхаугхчв комнату. Он жьшодчябросился к кровати, дтфмгэкзадыхаясь от слёз: — фьлйжщДедушка, как ты? Дедушка, кччжаьне пугай меня…
тосвквгЛу Цзин уже эусобирался встать, баелчтобы дать им йжтпоговорить наедине, но смйиввстарый лекарь Сюэ крепко держал его за лччйруку.
яршщбхш— Лу Цзин, я… кхпдмстарик… фяпкчкдухожу, но я ейочень беспокоюсь за рххисфсвоего внука. Он гэ-эр… ихкодинокий, боюсь, что над ним будут издеваться в будущем. Старик пжатпросит тебя… пожалуйста… присмотреть за ним для яоихьэтменя. Старик заранее благодарен… кхм-кхм…
Затем он июьщфъмповернулся к аъаСюэ Юню: — Хороший мальчик, похоже, у нас рьбыло гчцътолько хчътри года дедушки исби внука. мэшжххВсё, что у меня хэйцснеесть, я оставляю хфъхтебе. Ты должен хорошо жить дальше…
чйпчЛу Цзин посмотрел на цнфбьчфумирающего старика на кровати и рыдающего эхужыыэгэ-эра рядом. Он серьёзно шфответил: — дххрщедСтарый лекарь Сюэ, аспне волнуйтесь, я обещаю вам, цирыья позабочусь о Юнь-гэ-эре.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|