Глава 8

Во дворце Цзычэнь я уютно устроилась в объятиях императора, и за нами наблюдали все гражданские и военные чиновники.

Вскоре после этого выступил премьер-министр.

- Ваше величество! Это противоречит правилам!

Я поджала губы и задумалась.

"Этот старик очень плохой. В основном из-за него второй принц решил взбунтоваться! Так что вполне нормально, что он не может смириться с тем, что теперь я в фаворе!"

Император крепко обнял меня.

- Не тебе решать, что чжэнь хочет делать. Если у тебя есть какие-то пожелания, выскажи их прямо, а если нет, то покинь двор.

Я и все гражданские и военные чиновники, находящиеся внизу, изображаем на лицах ужас.

"Эй, этот Никчемный Батя, что, одержим? Разве он не спускал премьер-министру с рук все?! Благодаря его заслугам в помощи Дракону император никогда не был к нему суров!"

Я взглянула на него и увидела, что лицо премьер-министра стало чёрным как уголь.

- Ваше величество, сотни людей оказались в бедственном положении из-за сильных наводнений в южном регионе. Этот министр умоляет ваше величество выделить средства на ликвидацию последствий стихийного бедствия!

Вот оно!

Я сжала свои маленькие ручки и схватилась за отцовский плащ с вышивкой в виде дракона.

Отец непонимающе посмотрел на меня, а затем попросил премьер-министра продолжить.

- Этот министр считает, что, раз старший принц выше всех по положению, поэтому было бы уместнее поручить другому принцу доставить деньги и продовольствие в зону бедствия.

"О, его следующие слова, должно быть, будут такими: «Этот министр считает, что второй принц может отправиться туда и так отточить свои навыки»!"

- Этот министр считает, что второй принц может отправиться туда и так отточить свои навыки!

"Ну-ну-ну… Затем второй принц берёт 300 000 таэлей из средств, выделенных на ликвидацию последствий стихийных бедствий, чтобы нанять солдат, купить лошадей и земли в южном регионе, лжёт моему глупому отцу, а затем поднимает мятеж, ссылаясь на то, что народ в бедственном положении, и поэтому император недостоин своего трона и проклят Богом. Это действительно смешно, как можно винить моего глупого отца в стихийных бедствиях?"

Император поднял меня и похлопал по спине, словно убаюкивая.

- Чжэнь уже составил другой план для второго принца. Мои уважаемые министры, кого из оставшихся принцев, по вашему мнению, следует отправить?

"Третий брат, несомненно, подходит лучше всех. Он всем сердцем предан старшему императорскому брату и народу. И очень хорош в боевых искусствах. Хоть он и немного глуповат, он очень преданный! Когда второй принц взбунтовался, он даже в одиночку выступил против императора и старшего брата! О, и против меня тоже! Этот третий брат - как мне жаль, что я не могу забыть историю о нем!"

- Этот министр считает, что третий принц лучше всех подходит для этой задачи! - генерал Вэйу вышел вперёд и сделал свое предложение.

Генерал Вэйу — учитель боевых искусств третьего принца.

- Этот министр считает, что пятый принц подходит! Хоть он и молод, ему пора набираться опыта. - Это был министр финансов.

Я фыркнула про себя и задумалась.

"Забавно, но если вы рассматриваете ликвидацию последствий стихийных бедствий как возможность набраться опыта, не значит ли это, что для вас люди как игрушки?"

Бах! Докладная на столе отца полетела в лицо министру финансов.

Все в зале в страхе опустились на колени!

— Третий принц, выполняйте приказ!

Сбитый с толку третий принц шагнул вперёд и опустился на колени.

- Сын здесь!

- Примите приказ доставить триста тысяч таэлей серебра и сто телег зерна. Назначаю вас императорским посланником в южный регион для оказания помощи пострадавшим от стихийного бедствия!

- Сын подчиняется приказу.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение