Вспоминая о том, как наша дочь погибла в прошлой жизни, пронзенная десятью тысячами стрел, мы с Ту Лаолю собрались вместе, чтобы обсудить:
- Если мы снова вырастим ребенка, мы, скорее всего, испортим ее. А как насчет того, чтобы... позволить Лу Тяньсину сделать это?
-Этот самодовольный парень с каменным лицом? Какую хорошую дочь он может воспитать?
- Разве его младшая сестра не выросла под его опекой? Она стала самой талантливой женщиной в мире боевых искусств!
-...Хорошее предложение. – согласился Ту Лаолю.
Поэтому мы отвели Пан Я к Лу Тяньсину и сказали.
- Ты... С сегодняшнего дня ты отвечаешь за воспитание своей младшей сестры.
Лу Тяньсин взглянул на свою пухленькую младшую сестру, глубоко вздохнул и смирился с этим.
С тех пор Лу Тяньсин сменил имя на Ту Шилян* и стал младшим разбойником в деревне Хэйшань.
Младшим бандитам в деревне не приходилось заниматься грабежами.
Им приходилось рубить дрова, обрабатывать землю, разводить кур, уток, кроликов и диких свиней, а также практиковаться в стрельбе из рогаток.
Лу Тяньсин был рожден в Цзяньмэне и был любимым ребенком небес; он никогда раньше не выполнял столь тяжелую работу.
За ним погналась дикая свинья, и во время бега он даже потерял ботинок.
Я держала Пан Я и хихикала:
- Дочка, посмотри на своего брата, он такой неуклюжий, ха-ха.
Ту Лаолю бросил ему в руки тяжелый старый топор, научил его рубить дрова и дал ему задание:
- Вот двадцать пней, если ты не закончишь их рубить, тебе не разрешается спать.
Лу Тяньсин, этот бедняга, не спал две ночи, измученный и с болью во всем теле, и наконец закончил рубить их на дрова.
Ту Лаолю сложил вязанки дров у двери, ожидая, когда Второй правитель пришлет кого-нибудь за ними.
-Разве это дрова не для нашего собственного пользования? - нахмурился Лу Тяньсин.
-В деревне очень много пожилых людей, которые потеряли своих детей, а также несколько вдов, у которых умерли мужья. Для них слишком тяжело колоть дрова. Как и тетя Лю через дорогу — она пользуется дровами деревни. – покачала я головой.
- Тетя Лю сейчас больна и слаба. Ее муж ушел из деревни три года назад, чтобы ограбить богатого торговца, и был убит нанятыми торговцем военными стражниками.
С тех пор она в одиночку растит двоих маленьких детей, которых тогда еще не отняли от груди, и выживает только благодаря помощи из деревни.
Лу Тяньсин бросил взгляд через дорогу.
Двое маленьких мальчиков, даже не такие крепкие, как Пан Я, спрятались за тетей Лю, с надеждой глядя на большие вязанки дров у их двери.
Он вдруг почувствовал, что это разбойничье логово не такое уж и плохое.
(п.п. - Имя Шилян означает «десять таэлей»).
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|