Во дворе он преградил мне путь и сразу перешёл к сути:
– Ци Кэ уже привёл другую женщину, а ты всё ещё относишься к нему по-прежнему?
Я:
– Что?
Он шагнул ближе, его присутствие стало почти подавляющим:
– Ты могла бы выбрать меня.
Признаю, мне нравятся красивые мужчины, и я не стану отрицать, что он хорош собой. Но он безумен, так что спасибо, нет.
Я усмехнулась, обошла его и собралась уходить.
Внезапно за спиной раздался холодный смех Вэй Фэна:
– Я могу доказать, что ради тебя пойду на всё. Уже приготовил для тебя небольшой подарок. Любую проблему, с которой ты не справишься, я решу за тебя.
Какие у меня проблемы?
Я обернулась, скользнула взглядом по галерее – и остолбенела.
Наверху Тао Юньэр была в руках незнакомца, прижата к перилам, дрожа от страха и прикрывая живот.
Чёрт возьми! Мать главного героя!
Моё будущее благополучие и богатство!
Я в шоке:
– Что ты задумал?
Вэй Фэн (с усмешкой):
– Как она смеет равняться с тобой? Сегодня я избавлю тебя от неё.
Он махнул рукой, и я увидела, как незнакомец готовится столкнуть Тао Юньэр. Я крикнула:
– Ци Кэ!
Он выбежал и мгновенно оценил ситуацию. Но с такого расстояния, даже используя цигун, он вряд ли успеет её поймать.
Ему нужна была опора.
Я не раздумывая встала на одно колено, подставив спину.
– Давай!
Ци Кэ шагнул на меня, оттолкнулся и взмыл вверх, ловя Тао Юньэр уже в падении.
Вэй Фэн остолбенел.
Гости, вышедшие посмотреть, замерли в шоке.
– Барышня!!! – Синъэр в панике бросилась ко мне. – Вы же жена генерала, как можно использовать себя как подставку?! В следующий раз...
Я спокойно отряхнула след от сапога на одежде под шокированными взглядами.
– Хочешь, чтобы был следующий раз?
Синъэр:
– В следующий раз подстелите ткань. Глядите, какое платье испачкали!
Я:
– ...
Тем временем Ци Кэ грациозно приземлился с Тао Юньэр на руках, будто сошёл со страниц романтического романа. Он передал её мне, а затем ринулся за злодеем на галерею.
Но метательный нож опередил его, просвистев мимо уха Ци Кэ и вонзившись в сердце негодяя.
Я тут же обернулась к Вэй Фэну.
Тот невинно встретил мой взгляд, хлопнул в ладоши и заявил:
– Этот злодей осмелился пытаться убить человека из резиденции генерала средь бела дня. Я побоялся, что он ранит генерала Ци, поэтому был вынужден пресечь его удар. Супруга генерала, вам не нужно меня благодарить... но почему вы смотрите на меня так?
Я стиснула зубы:
– Тогда большое спасибо.
Прошёл год, а Вэй Фэн стал ещё безумнее.
Ещё в лагере он вёл себя странно.
Как-то я увидела, как он тайком припрятал мой платок, а ночью прижимал его к лицу, глубоко вдыхая.
Меня это настолько напугало, что я с тех пор избегала его.
После возвращения в столицу я поскорее вышла за Ци Кэ. В день свадьбы Вэй Фэн верхом сопровождал мой паланкин весь путь.
Он приподнял занавеску, его пальцы побелели от напряжения, когда он прошептал:
– Я опоздал лишь на чуть-чуть... лишь на чуть-чуть...
Позже я узнала, что Вэй Фэн ходил во дворец просить разрешения на брак со мной – сразу после того, как мы с Ци Кэ подали прошение о императорском указе.
Хорошо, что я была быстрее.
После свадьбы Вэй Фэн уехал, за год выслужился благодаря военным заслугам и теперь вернулся в столицу главным генералом патрульного гарнизона.
Проводив гостей, я обрабатывала Ци Кэ рану в покоях.
Лезвие оставило порез на его щеке – очевидно, Вэй Фэн сделал это намеренно.
Вдруг Синъэр постучала:
– Генерал, госпожа, госпожа Тао стоит во дворе с супом из лотоса и просит впустить.
Я уже хотела позвать её, но Ци Кэ остановил меня.
Я:
– Почему?
Ци Кэ (сложное выражение лица):
– Ты вообще читала романы? Я сегодня героически спас её на глазах у всех, а теперь Тао Юньэр приносит суп глубокой ночью. Неужели непонятно, о чём она думает?
Я (уверенно):
– Она хочет стать твоей ученицей.
– Да у тебя мозгов нет!
Ци Кэ сжал мне щёки:
– Она влюбилась в меня!
Я:
– ...
Ци Кэ разочарованно взглянул на меня, откашлялся и велел Синъэр впустить Тао Юньэр.
Та вошла с коробкой еды, поклонилась и поставила её на стол.
Ци Кэ (торжественно):
– Госпожа Тао, скажу прямо. Я спас вас лишь потому, что был знаком с вашим мужем. Теперь, когда его местонахождение неизвестно, я просто забочусь о вас. Но принять ваши чувства не могу, простите.
Тао Юньэр замерла на несколько секунд, затем резко наклонилась и подавилась.
Я в испуге вскочила, похлопывая её по спине:
– Что случилось?! У вас такой сильный токсикоз?
Тао Юньэр:
– Это не токсикоз. Меня просто тошнит от генерала.
Я:
– ...
Ци Кэ:
– ...
Он неестественно хихикнул:
– Я просто пошутил.
Затем быстро сменил тему и потянулся к супу:
– Выглядит аппетитно.
Но Тао Юньэр опередила его, достав маленькую пиалу для него, а весь остальной горшок передала мне.
– Госпожа, вы сегодня рисковали жизнью ради меня. Юньэр никогда не забудет эту доброту. Когда ребёнок родится, я научу его помнить этот долг.
Я была растрогана до слёз.
Мне хотелось упасть перед ней на колени.
Бросив взгляд на потемневшее лицо Ци Кэ, я не сдержала смеха и, сжимая руку Тао Юньэр, искренне воскликнула:
– Хахахаха, как приятно это слышать!
Тао Юньэр слегка нахмурилась:
– Если моё положение останется неясным, это принесёт вам лишь неприятности. Позвольте мне работать в резиденции как простой служанке.
– Ни в коем случае! Вы же беременны!
Я задумалась, затем улыбнулась:
– Если вы не против, у меня есть идея.
На следующий день мы устроили настоящее шоу, отправившись на улицы и роскошно забронировав самый большой ресторан во всей столице.
Как и ожидалось, это сразу привлекло внимание всех присутствующих.
Я вышла из кареты под руку с Тао Юньэр, и хозяин заведения лично вышел нас встретить:
– Госпожа Ци, давно не виделись!
Затем он внимательно осмотрел Тао Юньэр в элегантном наряде с округлившимся животиком:
– А эта госпожа мне незнакома... Не из знатных семей...
Близстоящие благородные дамы прикрыли рты рукавами:
– Эта Цзян Яньцин и вправду странная. Как можно обращаться с наложницей, как с сестрой?
– Смотрите, эта девушка беременна – значит, она носит первенца генерала Ци?
– И Цзян Яньцин даже не стыдится!
...
(Нет комментариев)
|
|
|
|