Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Толстяк спросил меня, осмелюсь ли я пойти на заднюю гору после захода солнца?
Внутри у меня всё сжалось. Наша деревня очень глухая, всего десяток дворов, разбросанных по склону горы. По вечерам в горах становится так темно, что даже из дома не осмеливаешься выйти, не говоря уже о том, чтобы идти на заднюю гору!
К тому же дедушка с детства говорил мне, что на заднюю гору ходить нельзя, там водятся волки, которые часто утаскивают непослушных детей. Эта шутливая фраза оставила глубокий след в моей детской душе, и даже в восемнадцать лет я оставался очень робким.
Толстяк посмеялся над моей трусостью и сказал, что на задней горе есть что-то хорошее, и мне просто не повезло.
Услышав о «хорошей вещи», я оживился. Дети из горной деревни мало что видели, и всё новое вызывало у них любопытство.
Толстяк, видя мой интерес, сказал, что пока сохранит интригу, и предложил мне пойти с ним вечером, чтобы посмотреть.
Толстяк также сказал, что об этом ни в коем случае нельзя рассказывать моему дедушке, мы пойдем вдвоем, тайком.
Едва поужинав, Толстяк пришел ко мне домой. Я всегда любил проводить время с Толстяком, и дедушка особо не контролировал меня. Возможно, он просто постарел и не мог больше.
Я соврал дедушке, сказав, что сегодня вечером останусь ночевать у Толстяка, а затем, отложив палочки, вышел с ним.
Толстяк, держа фонарик и жуя соломинку, весело поторапливал меня, говоря, что если опоздаем, то не успеем.
Он потащил меня за собой, и мы без всякой причины поспешили вперед. Вскоре мы оказались у реки за горой.
Я опешил и спросил Толстяка, что за «хорошую вещь» он привел меня смотреть?
Толстяк указал на кусты у реки и велел мне лечь на землю и не двигаться, сказав, что через некоторое время я всё пойму!
Хотя было лето, в кустах было колюче и сыро, полно неизвестных насекомых. Я немного заупрямился. Толстяк хмыкнул и спросил, видел ли я когда-нибудь, как женщины купаются?
Моё сердце ёкнуло. Это был первый раз в моей жизни, когда я столкнулся с таким вопросом. Он пронзил моё сердце, как молния, оставив после себя странное чувство.
Мне было восемнадцать, родители работали далеко и годами не возвращались домой. В моей жизни были только Толстяк и дедушка. Не то что купающихся женщин, в деревне даже приличных женщин не было.
Я покачал головой. Толстяк сказал: — Не торопись, сегодня вечером я покажу тебе!
Сказав это, он первым лег на землю.
Внутри меня боролись напряжение и любопытство, и я тоже последовал за ним, ложась на землю.
К этому времени уже совсем стемнело. Поверхность реки была абсолютно спокойной. Не то что женщин, даже дикой утки не было.
Полежав в тишине некоторое время, я начал клевать носом, зевая и не в силах больше держаться.
Я спросил Толстяка: — Почему они всё ещё не пришли?
Повернув голову, я увидел, что этот парень уже спал, уткнувшись в землю.
Я немного разозлился. Это он меня позвал, а сам уснул первым?
Я разбудил Толстяка и сказал: — Может, вернёмся? Не будем смотреть.
На самом деле, эта женщина не вызывала у меня особого интереса. Я думал: ну какая там женщина, наверное, такая же, как и те женщины, что остались в деревне — все худые и смуглые, с сухой кожей, некрасивые.
Таким был мой образ женщины, потому что все женщины в деревне выглядели так, включая мою мать.
Поэтому я считал, что все женщины в мире примерно такие.
Толстяк, должно быть, очень хотел спать, кивнул и сказал, чтобы я подождал, пока он сходит пописать.
Поднимаясь, он пробормотал, что Чжоу Сян — обманщик, и никаких купающихся женщин здесь нет.
Едва Толстяк ушел, я услышал плеск воды на реке. Повернув голову, я замер от изумления: неизвестно когда, посреди реки появилась женская спина. Она была погружена в воду по пояс, а её черные длинные волосы водопадом ниспадали вниз.
Я хотел обернуться и позвать Толстяка, но боялся, что мой голос спугнет женщину, поэтому мне оставалось лишь сдерживать дыхание и сердцебиение, припадая к земле ещё ниже.
Я широко раскрытыми глазами смотрел на женщину в реке. На только что темной поверхности реки, казалось, появилось какое-то сияние, смутно освещающее её фигуру. Она откинула длинные волосы вперед и медленно, тщательно мыла их. Таким образом, вся её нефритовая спина обнажилась передо мной.
Я никогда не видел такой красивой женщины. Её спина была ослепительно белой, нежной и чистой, а изгибы спины были невероятно соблазнительными. Я невольно сглотнул.
Когда она подняла руки, в воздухе появилась нефритовая рука, похожая на корень лотоса. В остаточном сиянии лунного света она была безупречна.
Её движения были очень медленными, но она ни разу не повернула головы, что меня огорчило. Я подумал, что она, должно быть, невероятно красивая женщина.
В тот момент я был похож на человека с больным сердцем, моё сердце колотилось так быстро, что, казалось, вот-вот выпрыгнет изо рта. Я никогда не видел такой красоты и на мгновение потерял контроль над собой от волнения.
Толстяк окликнул меня сзади. Моё сердце подпрыгнуло, и я быстро обернулся, чтобы сделать ему знак молчания. Толстяк подумал, что что-то случилось, и, пригнувшись, подошел, спрашивая, что произошло?
Когда я указал на реку, я сам обернулся, чтобы посмотреть, и тут же остолбенел: в реке не было никакой женщины, она была настолько спокойна, что не было ни единой ряби.
Это… невозможно!
Я резко вскочил и огляделся, но всё равно ничего не нашел. Эй?
Неужели мне только что показалось?
Или она уже ушла?
Толстяк похлопал меня по плечу и сказал: — Ты что, с ума сошел от сна?
К этому времени было уже поздно, и мы собрались возвращаться.
По дороге домой я всё время думал о том, что произошло. Я не думал, что мне показалось, должно быть, эта женщина искупалась и ушла домой.
Я спросил Толстяка, кто та женщина, которую он хотел мне показать?
Толстяк сказал, что это молодая вдова из соседней деревни. Это ему рассказал Чжоу Сян. Чжоу Сян также сказал, что эта молодая вдова каждый вечер купается в реке, и он видел её уже несколько раз.
Чжоу Сян был холостяком в нашей деревне, ему было двадцать семь или двадцать восемь, но он так и не женился. Он целыми днями бездельничал и не работал, и ни одна женщина не хотела выходить за него замуж.
Обычно в его возрасте уже уезжали на заработки, но Чжоу Сян не хотел, он каждый день сидел у въезда в деревню и думал о женщинах.
Толстяк всю дорогу ругался, говоря, что Чжоу Сян наверняка его обманул, что никакой молодой вдовы из соседней деревни нет, это Чжоу Сян сам всё выдумал, и кто знает, что у этого парня на уме.
Я чувствовал себя очень неспокойно, поэтому не осмелился рассказать Толстяку о том, что только что произошло. После этого мы разошлись по домам.
Когда я пришел домой, дедушка уже спал. Я не осмелился его будить и тихонько пробрался в свою комнату.
Лежа на кане, я никак не мог уснуть. В голове постоянно всплывала та картина: обнаженная спина красивой женщины. Как она могла быть такой красивой, совсем не похожей на тех женщин, которых я знал.
Очень странно, но в ту ночь я не мог уснуть. Стоило закрыть глаза, как я видел спину той женщины, и вся моя голова была заполнена образом женщины из реки.
Это преследовало меня весь день. В полудреме я наконец дождался вечера и решил снова пойти к реке, потому что моё сердце не выдерживало этих мыслей.
Раньше мы с Толстяком всегда смеялись над Чжоу Сяном, который думал о женщинах, а теперь я сам такой, и мне было очень стыдно.
Я боялся, что Толстяк будет смеяться надо мной, поэтому не осмелился ему рассказать и сам тайком отправился на заднюю гору.
Как и вчера, я нашел место с лучшим обзором, лег и стал ждать появления женщины.
На этот раз я даже не смел моргнуть, боясь что-то пропустить.
Подождав немного, я увидел, как к реке подошла фигура. Её походка была грациозной, а фигура стройной. Моё сердце тут же затрепетало.
Женщина по-прежнему носила длинные волосы, ниспадающие, как водопад. На ней было белое длинное платье, которое закрывало лодыжки, и я не мог видеть её ног.
Подойдя к реке, она начала раздеваться. Сняв длинное платье, я обнаружил, что под ним у неё не было нижнего белья. Передо мной предстала её прекрасная, совершенная фигура. Я изо всех сил моргнул, и чуть не пошла кровь из носа.
Ох, это было первое, что я увидел из женской красоты, и моё сердце забилось бешено, а тело невольно задрожало.
Я сжал кулаки, пытаясь остановить дрожь, но обнаружил, что совершенно не могу себя контролировать.
Вскоре женщина снова повернулась и прыгнула в реку. Она по-прежнему стояла ко мне спиной и начала мыть свои длинные волосы.
Только тогда я вспомнил, что был так увлечен наблюдением за тем, как она раздевается, что совсем не обратил внимания на её лицо. Я горько пожалел об этом. На мгновение отвлекшись, я обнаружил, что женщины в воде снова нет.
На этот раз я немного забеспокоился. За такое короткое время она не могла одеться и уйти домой. Неужели что-то случилось?
При этой мысли я не мог больше оставаться на месте. Выскочив из кустов, я бросился к реке.
Добежав до реки, я обнаружил, что в воде нет ни следа, даже её одежды, оставленной на берегу, не было.
Я почесал затылок. Неужели она действительно уже ушла?
Я почувствовал себя очень разочарованным и мог только уныло возвращаться.
В ту ночь мне приснился сон. Мне приснилось, что я снова пришел к реке и лежал в кустах, подглядывая за купающейся женщиной.
На этот раз я осмелился подойти. Женщина, заметив меня, не удивилась, а слегка улыбнулась и сказала: — Линь Юань, ты наконец пришел, я так долго тебя ждала!
Говоря это, она поплыла ко мне, раскинула руки и обняла меня. Я чувствовал себя очень реально, казалось, я касался её гладкой спины, и даже ощущал тепло её тела.
Я смотрел на неё вблизи. Она была поистине удушающе красива: чёткие черты лица, сияющие глаза, белоснежная кожа. Я никогда не видел такой прекрасной женщины.
Я спросил её: — Откуда ты знаешь моё имя?
Она сказала: — Конечно, я знаю. Ты сказал, что женишься на мне, и я верила, что ты обязательно придешь. Я наконец дождалась этого дня.
Говоря это, женщина откинула длинные волосы вперед, потянула рукой, и прядь волос ровно отделилась: — Линь Юань, я растила волосы для тебя до пояса, а теперь я хочу связать с тобой узы брака!
Я ещё не успел опомниться, как она вырвала прядь волос и с моей головы. Я не почувствовал никакой боли. Затем я увидел, как она связала две пряди волос вместе.
Когда две пряди волос крепко переплелись, на её лице появилась несравненная улыбка, и она нежным голосом произнесла: — Связанные волосами — муж и жена, на сотни поколений неразлучны! Если я живу, ты живешь, если я умираю, ты умираешь. Круговорот инь и ян, и никто не сможет нас разлучить!
Женщина вложила волосы мне в руку. Я спросил её: — Что это значит?
Она только улыбалась, не отвечая.
Затем я увидел, как она постепенно удаляется от меня, пока не достигла середины реки, и вдруг погрузилась на дно.
Её длинные волосы рассыпались по поверхности реки, словно раскрывшийся ряска, и так и плыли.
Я вздрогнул от испуга, поспешно поплыл к ней, схватил её и попытался поднять. От этого рывка я вздрогнул и открыл глаза.
Оказалось, это был сон, такой странный сон!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|