Глава 17. Подлый Линь Чэнь

Это был незнакомый номер.

— Выпей суп, он для крови. Бай Лумин!

— … Как у него оказался мой номер? Я не помню, чтобы давала ему свой номер. Как и ожидалось, нельзя смотреть на демонов с точки зрения обычного человека. Но я должна признать, этот демон довольно внимателен. Он даже догадался отблагодарить меня за кровь, сварив суп.

Ладно, приму его искренность! Я с радостью налила себе тарелку куриного супа. В нем были красные финики и ягоды годжи. Запах был потрясающий, и мне даже немного понравилось, но я не смела возлагать больших надежд. Глядя на его изящные руки, он не казался человеком, умеющим готовить.

Прищурившись, я отпила глоток, положив телефон на стол, готовая в любой момент вызвать скорую помощь.

Суп был ароматным, сладким и вкусным. Вкус остался на языке. Всего один глоток, и я уже не могла оторваться. Я нетерпеливо выпила весь суп из тарелки, до последней капли.

Действительно, нельзя судить о книге по обложке. Он не только красив, но и отлично готовит.

Бай Лумин варит суп просто великолепно. Я вдруг невольно задумалась, а не варил ли он раньше суп для какой-нибудь "лисьей демоницы"? От этой мысли мне стало как-то не по себе. Ему почти 1000 лет, неужели он никогда не был влюблен?

Глядя на то, как он внимателен ко мне, видно, что он опытный…

Я покачала головой и решила не думать об этом. Какая мне разница? Он лис, я человек. Мы разные существа. Зачем думать о таких вещах?

Я все больше чувствовала, что моя голова не в порядке.

Я убрала посуду и услышала стук в дверь.

Я вышла, недоумевая. — Кто там?

— Я, Линь Чэнь!

Услышав голос Линь Чэня, мое лицо тут же похолодело. Я не собиралась открывать дверь.

— Линь Чэнь, я уже все тебе сказала. Мне нечего добавить. Уходи.

— Я был слишком импульсивным сегодня. Я пришел извиниться перед тобой, и заодно вернуть тебе деньги за первый взнос. Открой дверь, пожалуйста. Мы все-таки встречались год. Даже если мы не можем быть парой, не нужно становиться врагами, верно? Нельзя расстаться по-хорошему? — спокойно и вежливо сказал он из-за двери.

Деньги — это всего лишь внешние вещи. Я уже не особо хотела их возвращать, но, опустив взгляд на свои туфли, вдруг вспомнила слова Бай Лумина. Я поколебалась и открыла дверь.

За дверью, помимо Линь Чэня, стоял еще один мужчина средних лет. Он выглядел не очень дружелюбно. Как только я открыла дверь, он тут же заглянул внутрь, внимательно осматривая все.

Сердце мое сжалось. Я инстинктивно хотела снова закрыть дверь, но Линь Чэнь быстро подпер ее рукой. — Е Цзы, не спеши закрывать дверь. Мы еще не все выяснили. Я специально пришел, чтобы отдать тебе деньги. Если ты закроешь дверь, как я тебе их отдам?

— Можешь просто перевести мне деньги, — осторожно сказала я, взглянув на мужчину средних лет позади него.

— Открой дверь, сначала впусти нас, а потом поговорим, — сказал он, толкнув дверь.

Я с силой толкнула дверь обратно, блокируя вход. — Неудобно! Неприлично, чтобы двое взрослых мужчин приходили ко мне.

Видя, что я не сотрудничаю, Линь Чэнь показал нетерпение. Он не стал больше разглагольствовать и понизил голос.

— Ты обязательно хочешь так поступить? Если ты настаиваешь, тогда давай рассчитаемся. Между нами, возможно, не только эти деньги. Есть и другие вещи, которые нужно прояснить, например, красный конверт, который дала тебе моя мать. Если ты действительно хочешь расстаться, ты должна вернуть деньги, верно? — бесстыдно сказал Линь Чэнь.

Сначала я немного опешила, а затем невольно рассмеялась, насмехаясь: — Линь Чэнь, ты не шутишь? Твоя мать дала мне двести юаней в красном конверте при первой встрече. Я готова вернуть эти деньги в любую минуту.

Сказав это, я в гневе снова попыталась закрыть дверь, но он крепко держал ее. В конце концов, я сильно пнула его. Он побледнел от боли, и его глаза засветились темным светом, когда он уставился на меня. Он тут же холодно спросил мужчину справа от себя: — Третий дядя, что-нибудь заметили? Есть ли в этом доме что-то нечистое?

Мужчина средних лет, которого назвали Третьим дядей, выглядел серьезным. Он хмурился и таращил глаза, осматривая комнату, а затем перевел взгляд на меня.

— Этот дом обращен на запад, в сторону заката. Как говорится, "Не бойся, что Зеленый Дракон высок, бойся, что Белый Тигр поднимет голову". В этом доме повсюду неблагоприятное влияние. За горой густая зелень, но дом не видит солнца. Комната наполнена демонической энергией. В этом доме есть демон! Эта женщина, должно быть, спала с этим демоном. Посмотрите на ее высокие скулы, острые и без плоти. Ей не хватает женской мягкости девяти превращений. Ясно, что она попала под влияние демонической энергии.

— … Что за полная чушь? Он описывает мое стандартное овальное лицо как злобное?

Я поняла, зачем пришел Линь Чэнь. Он пришел не за деньгами, а чтобы искать повод для ссоры. Этот мужчина средних лет, должно быть, тот, кого он попросил найти у себя на родине.

— Линь Чэнь, хватит! Не перегибай палку, ладно? Кого ты привел? Это просто полная чушь. В каком обществе мы живем сейчас? А вы все еще несете всякие слухи. Уходите немедленно, иначе я вызову полицию, — пригрозила я, не показывая им никакого дружелюбия.

Видя это, дядя стал еще серьезнее и покачал головой. — Смотрите, она полностью потеряла себя, ее разум околдован демоном. Если ее не спасти сейчас, она погибнет.

— Что вы такое говорите? Кто околдован? — сердито уставилась я на дядю!

Линь Чэнь поспешно оттянул меня, льстивым тоном: — Е Цзы, Третий дядя прав, ты действительно околдована. Я потом подумал о том дне, и мне показалось странным. Я вдруг ни с того ни с сего сошел с ума и убежал. Чем больше я думаю об этом, тем зловещее это кажется. А ты все время говорила, что в комнате лиса, и лисья шерсть. Сначала я не принял это всерьез, но следы от поцелуев на твоем теле заставили меня задуматься. Я знаю, что ты была вынуждена и потеряла свое тело против своей воли. Не волнуйся, если ты будешь сотрудничать с Третьим дядей, я смогу простить тебя. Но сейчас нам нужно сначала поймать его, что скажешь?

— Линь Чэнь, ты еще не проснулся? То, что я сказала тебе сегодня, должно быть достаточно ясно, верно? Ты все еще не понял? Хочешь, чтобы я повторила?

Что за околдованный разум? Я чувствовала себя так ясно, как никогда. Я, по крайней мере, могла отличить добро от зла.

Я не знаю, что за существо Бай Лумин, и не знаю, правда ли то, что он говорит, но он много раз спасал меня. Это неоспоримый факт. Только за это он и Линь Чэнь не на одном уровне.

Если оставить Бай Лумина в стороне, и говорить только о наших с Линь Чэнем отношениях, то он, кажется, ничего для меня и не сделал.

Неужели в том, что он был недостаточно хорош для меня, тоже виноват Бай Лумин?

Видя, что я не сотрудничаю, улыбка на лице Линь Чэня постепенно исчезла, и его лицо приняло свирепое и холодное выражение. — Е Цзы'эр, раз уж ты отказываешься от хорошего и выбираешь плохое, не вини меня за жестокость. Сегодня, согласна ты или нет, я обязательно поймаю этого лиса-демона, а ты можешь быть только моей женщиной. Сопротивление бесполезно, у тебя нет выбора!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Подлый Линь Чэнь

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение